“돌아가는 길”

— 고향을 그리며

그 신발들, 문턱에 놓여 있다.
산돌에 닳아 얇아진 밑창,
그 속삭임은 내 지난 발자국들—
홀로 걸었던, 젊은 날의 외로움과 꿈의 무게다.

조용한 집,
문은 아직 열려 있다.
마당을 가로지르는 바람,
그 바람이 내 이름을 부른다—
“돌아오라, 이제 쉬어라.”

내 마음은 고요 속에서 넓어졌다,
겨울 끝, 눈 녹은 들판처럼.
세상 모든 이를 묶는 그 법이
이제 나에게 묻는다—
“그대는 어디로 향하나?”

언젠가 이 땅은 깨어날 것이다.
내 발 아래에서 숨 쉬며,
주홍빛 태양이 다시 떠올라
새벽 하늘을 물들이리라—
그 빛 속에 나는 서 있으리라.

한 길은 이성을 따라 걷고,
또 다른 길은 은혜의 손을 잡는다.
나는 가난의 허기를 알고,
풍요의 헛됨도 맛보았다.

손뼉을 치며 외쳤을 때,
메아리는 대답했다—“죽음.”
그 음성은 차갑고, 그러나 온화했다.
그 안에 자비가 있었다,
절망 속에 감춰진 선물이었다.

이제 붉은 돛이 오른다,
초록빛 물결 위를 따라—
내 마음은 다시 떨린다,
장마 속 나무들처럼.

한옥의 마루 끝에서 나는 기다렸다.
침묵과 그리움,
그리고 긴 세월의 고독 속에서.

쇠 열쇠를 던져버리고,
달팽이처럼 몸을 말아
내 조국을 향해 몸을 돌렸다—
동쪽에서 서쪽으로,
빛에서 어둠으로, 그러나 다시 빛으로.

영혼은 그릇을 깨고 솟아올랐다,
얼어붙은 소나무에서 터져 나오는 샘물처럼.
묻지 말라, 내가 지닌 것을—
이 슬픔은 나만의 것이 아니다.

나는 더 이상 그것을 쓸 수 없고,
쓰고 싶지도 않다.
그대는 먼지요,
나 또한 먼지다.

밖에서는 바람이 일고 있었다.
벌거벗은 논 사이로 스며드는 바람,
그 속삭임—
고향의 숨결,
그리움의 기도였다.

© 윤 태헌, 2025

후기

이 시는 조용한 그리움에서 태어났습니다—한때 걸었던 길, 머물렀다가 떠나온 집들, 그 기억의 숨결에서 비롯된 노래입니다. 고독과 소속 사이를 오가며, 잃어버린 것과 아직도 기억 속에 살아 있는 것들 사이를 잇고자 했습니다. 여기서 말하는 목소리는 나만의 것이 아닙니다. 멀리 떠나 자신 안과 그 너머의 고향을 찾아 헤매던 모든 이들의 목소리이기도 합니다.

낡은 신발, 불어오는 바람, 버려진 열쇠와 같은 이미지들은 모두 변형의 무게를 품고 있습니다. 이 시는 침묵을 듣고, 삶과 죽음의 문턱마다 우리를 따라오는 질문들을 묻습니다. 결국 시는 조용히 속삭입니다—모든 길 위의 사람은 흙으로 묶여 있고, 그 흙 속에서 여전히 피어나는 희망으로 이어져 있음을.

A poetic Korean landscape painting inspired by 'The Road of Returning' — worn shoes at a hanok threshold, wind moving through a quiet courtyard, thawed rice fields stretching into the distance, a crimson sun rising over misty mountains, red sails on green boats drifting across a lake, and a solitary figure standing in reflection. The mood is nostalgic, spiritual, and tender.
Unknown's avatar

About TaeHun Yoon

Retired Pastor of the United Methodist Church
This entry was posted in Poetry. Bookmark the permalink.

Leave a comment