Story of Mirror

Toward Palm Sunday

One morning
I stood before the mirror—

and something small,
almost nothing,
unsettled me:

my left hand
had become the right,
my right the left.

If the mirror were faithful to the end,
my feet would rise upward,
my head hang down
like a lantern in still air.

Everything reversed—
and yet,
everything true.

Then I knew:

the mystery was never
in the glass,
nor in the science of light,

but in the trembling behind it—
life
recognizing itself
within me.

From childhood,
one memory remained:

a dark theater,
a double feature—

“E lucevan le stelle”
opening like a wound
in my young chest,

and the quiet drifting
of La Strada,
awakening a loneliness
I could not yet name.

Later—
songs came:

John Denver
passing like open sky,
Neil Diamond
holding the heart in steady hands.

And deeper still—
a clearing:

Henry David Thoreau,
and behind him,
like a wind that does not fail,
Ralph Waldo Emerson.

I saw a man
walking a quiet road—

something alive within him,
spring rising in thought,
words budding,
sentences forming
like branches toward light.

Year after year—

leaves, flowers,
storms and lightning,
hatred and love—

all passing through,
beyond science,
beyond philosophy,
beyond theology—

into something
that simply is.

And when the burden
of small necessities loosened—

when the anxious counting
fell away—

I arrived,

if only for a moment,
at a stillness
that felt like eternity.

No movement needed.
No striving required.

For I had become
the flow.

I watched Daniel Barenboim—
conducting not with hands alone,
but with breath,
with being—

the Staatsoper Berlin,
the West-Eastern Divan Orchestra
moving as one body.

And Ludwig van Beethoven’s Ninth—
rising,
circle within circle,
from memory,
from sweat,
from the trembling of human hands
reaching toward beauty.

And Leonard Bernstein—
fire in motion—

bearing Nikolai Rimsky-Korsakov
like a living flame,
holding sound and silence
at the edge
of the unspeakable.

No more wandering the road.
No more searching.

On this turning—
this quiet entrance
beneath unseen branches—

I understand:

the mirror does not deceive.

It prepares.

For what is reversed
is restored,
what is lowered
is lifted,
what is lost
enters the city unseen.

Ah—

I am not on the road.

I am the road.

— TaeHun Yoon, March 28, 2026

The current image has no alternative text. The file name is: generate-a-highly-detailed-sharp-focused-image-that-embodies-the-introspective-1.png

Posted in Poetry | Tagged , , , , | Leave a comment

고물 차의 추억

거리마다 눈이 산처럼 쌓여졌고 바람은 몹시 불던 추운 밤이었습니다. 밤 11시가 넘은 시간이었는데 남편이 들어오질 않아, 은근히 걱정을 하면서 창문 밖으로 지나가는 차들의 불빛을 좇고있었습니다. 이토록 늦을 일은 없을 텐데 하고 안절부절을 하고 있는 찰나에 전화 벨이 울렸습니다. 남편이 하이웨이서 차의 엔진이 꺼져 서는 바람에, 토잉카를 타고 곧 집에 도착할거라는 연락이었습니다. 사람이 무사하다니 일단 안심이 되면서, ‘그러면 차는 어떻게 될까?’ 하고 불안감이 덮쳐왔습니다.

올해 나이가 10살인 고물 차는 우리 가족에게 있어서는 가족과 마찬가지의 정이 든 차였습니다. 벌써 근 4년전에 10만 마일이 지났으나, 그 후로 마일 게지가 고장이 나서 몇 마일을 뛰고 있는지 조차도 알 수 없는 탓으로 ‘영원한 젊음’을 유지하고 있는 차였습니다. 비록 ‘텅텅’거리는 숨이 차 오르는 소음과 문을 열 때마다 삐꺽거림으로 동네를 요란케했어도, 달리는 일에는 아무 지장이 없었습니다.

10년전, 집의 드라이브웨이에 번쩍이는 회색의 승용차가 들어섰을 때 그 정경은 잊을 수 없는 추억입니다. 나이가 어렸던 세 아이들은 강아지 마냥 좋아하며 뛰어 들어가 저마다의 자리를 차지했으며, 남편은 처음으로 가족들에게 어깨를 으쓱였습니다. 우리는 봄빛이 한창 무르익은 허드슨 강가를 행복하고 멋지게 달리며 새차를 환영했었습니다. 이웃에 살고 있던 미국인들도 “그 차는 좋은 차입니다!”하면서 함께 기뻐해 주었습니다.

비싸고 화려한 고급 차는 아니었으나, 우리 가족에게는 가장 값나가는 재산이었기에 참으로 소중했습니다. 아이들을 아침마다 학교에 데려다 주는 일과, 장보기, 심방하기, 픽업하기 등의 쉴 사이 없이 종일 달려주는 차는, 달리는 일 외에도 가장 허물없는 저의 친구가 되어주기도 했습니다. 기분이 좋은 날에는 차안에서 큰 소리로 소프라노 가수를 흉내내며 노래 부르는 나 혼자의 독무대가 되어주고, 마음이 울적한 날에는 하이웨이를 목적 없이 달려주었으며, 아이들을 집밖에서 기다리면서 빨리 나오라고 조급하게 ‘빵빵’거릴 때는 인내치 못하는 저의 심정을 늘 침묵으로 나무랐던 것입니다.

또한 우리 가족들에게는 잊을 수 없는 캐나다 여행의 추억도 그 차와 함께 하였었습니다. 우리는 그 연약한 사 기통의 승용차에 식구 다섯과 온갖 짐을 트렁크, 의자 밑까지 채우고도 모자라, 지붕 위에 가방 4개를 싣고 다니었어도 단 한번도 길에서 서 준 일이 없었습니다. 우리는 캐나다 여행 후에 차의 바퀴를 보고 놀랜 사실은, 그 먼길에 사람과 짐에 눌리어 바퀴 안쪽의 받침 쇠까지 다 달아 터질 지경이 되었음에도 불구하고, 차는 견뎌주었던 것입니다. 그 후에 우리 가족은 차에 대해 더욱 정을 갖게 되었습니다.

어느덧 세월이 흘러 당시 국민학교 4학년이던 큰 딸아이가 대학생이 되어 그 차를 운전하고 다니니, 수명이 꽤 긴 편인지도 모릅니다. 저는 가끔 늙은 차를 향하여 “제발 큰아이 대학 졸업 할 때까지라도 잘 달려다오!”하면서 무리한 요구를 은근히 하기도 했으나, 그 속마음 안에는 차에 대한 남다른 애정이 숨어있었기 때문입니다. 그 동안 한두 번의 접촉 사고로 인해 앞범퍼 부분을 갈아주기도 했으나, 엔진만큼은 별 이상이 없었습니다. 그러나 요 몇 년 사이에는 차가 늙으니 여기저기서 고장이 자주 났으나, 정비 소에서 자주 부속들을 말끔히 갈아주고 정성스럽게 손질을 해주어서 차의 노년은 그래도 건강하게 지내고 있는 중이었습니다.

그 밤에 산처럼 쌓인 눈길을 헤치고 토잉카에 매달려온, 숨이 꺼진 차를 보는 일은 실로 안타까웠습니다. 그러나, 정비하시는 분의 손이 닿기만 하면 또 생명을 얻겠지- 하는 막연한 기대를 갖게되었으나 검사 결과, 엔진의 쿨런트가 세어 열을 받은 엔진이 못쓰게 되었다는 것이었습니다. “…엔진이 못 쓰다니요! 그 차가 죽으면 안되는데요! 그 차는 우리 가족이에요!” 저는 고물 차를 살려달라고 애걸하고 싶었습니다. 처음으로 하나님께 10여년을 큰 사고 없이 타고 다녔음을 감사하며, 충성을 다하여 평생을 우리 가족을 위해 일했고 죽어 가는 순간까지 주인의 안전에 최선을 다하며 숨을 거둔 차가 고맙기 그지없었습니다.

세상에 이렇게 마음이 서운 할 수 있습니까? 고물 차가 사라진 빈 드라이브웨이를 바라보면서 캐나다 여행 때 너무나 무거운 짐을 싣고 다니면서 혹사시켰던 일이 가장 가슴 아팠습니다. 또한 괜스레 화만 나면 차 문을 힘껏 ‘꽝’하고 닫던 날들이 후회스러웠습니다. 이렇게 우리 가족들을 위해 평생을 받친 그의 삶을, 당연한 보상으로 여겼던 일이 자꾸 가슴에 맺히었습니다.

아니, 고물 차를 떠나 보내고 이토록 마음이 서운하고 아픈데, 사랑하는 사람도 언젠가는 生의 하이웨이서 불현듯 떠나 갈 것이 아닌가! 아! 다시는 사랑하는 이들의 마음을 괴롭히지 않겠노라고 약속해야지! 남은 우리들의 시간을 가장 아름답고 보람되게 살자고 말해야지! 서로 곁에 있어 마음과 마음을 의지하는 것 이상 무엇을 기대하고 괴로워한단 말인가? 떠나면 다시는 돌아 올 수 없는 것을!

찬 겨울의 눈발을 헤치고 금방이라도 들려 올 것 만 같은 고물 차의 ‘텅텅’거리는 소음은 어느새 세월의 뒷장으로 빠져나가고 있었습니다.

– 윤 완 희, 6/4/1997

The current image has no alternative text. The file name is: image-109.png
Posted in Devotional Essay, Essay by WanHee Yoon, faith-column, Letter from the Parsonage | Leave a comment

“Memories of an Old Car”

Snow had piled up like mountains along every street, and the wind was fierce that cold night. It was past eleven, and my husband still hadn’t come home. Worried, I kept watching the headlights of passing cars through the window. He was never this late. Just as my anxiety grew, the phone rang.

My husband said the engine had died on the highway and that he would be home soon in a tow truck. I felt relieved that he was safe, but another fear quickly followed: What will happen to the car?

Our old car—ten years old that year—felt like a member of our family. It had passed 100,000 miles nearly four years earlier, and after the odometer broke, we no longer knew how far it had traveled. It lived in “eternal youth.” Though it wheezed and rattled loudly, and the doors squeaked enough to wake the neighborhood, it never failed us on the road.

I still remember the day, ten years earlier, when that shiny gray car pulled into our driveway. Our three young children ran to it like excited puppies, each claiming a seat. My husband, for the first time, lifted his shoulders proudly before the family. We celebrated our new car by driving joyfully along the Hudson River in the full bloom of spring. Even our American neighbors said, “That’s a good car!” and rejoiced with us.

It wasn’t a luxury car, but to us it was our most precious possession. Every morning it carried the children to school, then spent the day running errands—groceries, visits, pickups—never resting. It became more than transportation; it became my closest companion.

On good days, it was my private stage where I sang like a soprano at the top of my lungs. On heavy days, it carried me down the highway with no destination, letting me breathe. When I honked impatiently for the children to hurry out, the car silently rebuked my lack of patience.

We also shared unforgettable memories on a family trip to Canada. All five of us squeezed into that small four‑cylinder car, packing the trunk, under the seats, and even four bags on the roof. Yet it never once broke down. After the trip, we discovered the wheels had been worn down to the inner metal supports from the weight and distance—but the car had endured it all. From then on, our affection for it only deepened.

Time passed. The daughter who had been in fourth grade was now in college, driving that same car. Perhaps its lifespan was longer than we expected. Sometimes I whispered to the aging car, “Please, just last until she graduates,” knowing it was an unreasonable request, but also knowing it came from love.

There had been a few minor accidents, and we replaced the front bumper once or twice, but the engine had always remained strong. In recent years, as the car aged, small problems appeared here and there, but the mechanics cared for it faithfully, replacing parts and tending to it with skill. Its old age was still healthy.

So when I saw the car that night—covered in snow, hanging from the tow truck, its breath gone—it broke my heart. I hoped vaguely that the mechanic’s touch would revive it again. But after inspection, he said the coolant had leaked, the engine had overheated, and it could no longer be used.

“…The engine is gone? It can’t die! That car is part of our family!” I wanted to beg them to save it.

For the first time, I thanked God for the ten years we had driven safely, and for a car that had served us faithfully all its life, giving its last breath to protect its driver.

How can the heart feel such sorrow over a car? Looking at the empty driveway, I felt most pained remembering how we had overloaded it on the Canada trip. I regretted the times I slammed the door in frustration. I realized how easily I had taken its lifetime of service for granted.

If losing an old car hurts this much, how much more painful will it be when someone we love suddenly leaves the highway of life? Ah—let me promise never again to wound the hearts of those I love. Let me say: let us live our remaining time beautifully and meaningfully. What more do we expect from one another than to stand side by side, heart leaning on heart? When someone leaves, they cannot return.

Through the drifting winter snow, the familiar rattling sound of our old car— the sound I felt would come up the driveway at any moment— slipped quietly into the pages of time.

— Yoon Wan Hee, June 4, 1997

The current image has no alternative text. The file name is: image-155.png
Posted in Devotional Essay, Essay by WanHee Yoon, faith-column, Letter from the Parsonage | Tagged , , , , , | Leave a comment

A Confession of Vaulting Box

The box stood there—
small to others,
but to me
the first mountain.

I ran,
touched the edge,
failed—
and when it rose a little higher,
fear grew beyond measure.

So I turned away
and called it truth.

A quiet cloud followed—
standing just outside
every circle.

Others flew—
light as laughter.
I gathered inward,
hiding my joy.

So I found another way:

leading the smaller ones
into hills and creeks,
where no height
could refuse me.

My brother rose—
bright and certain.
We carried his light
like a lantern.

Then a door opened.

Numbers,
order,
a teacher who saw me—
and I rose again,
this time within.

Yet I turned inward—
silent days,
small songs,
a hidden voice.

Books came.
Sight dimmed,
then deepened.

From Goldmund
to Demian,
from thought
to faith.

I began to see—
within,
and beyond.

Loneliness changed.
It became a movement,
a quiet dance
of awareness.

History opened—
not in events,
but beneath them:

an unfinished journey,
justice and peace
as breath.

Many names—
one life.

Years passed.
Understanding thinned,
then returned
as freedom—

into language.

Words rose
from the core,
unbound.

And slowly—

everything opened.

Each moment
widened
into eternity.

I stood—
without fear.

The mountain
was no more.

The child
no longer turned away.

And the first wound
became
a doorway.

Free.

– TaeHun Yoon, 3/27/2026

Posted in Poetry | Tagged , | Leave a comment

“Prayer”

Prayer is creation— the sprouting of life formed out of nothing,

a rainbow bridge painted across the open sky,

the fiery chariot of the sun rising through the darkness.

Prayer is blessing. By the Spirit who led Israel, prayer becomes our strength.

Prayer is a refuge for the wounded and the weary soul.

Prayer is an unseen treasure.

Prayer is the source of power.

Prayer is humility.

Prayer is love.

Yoon Wan Hee, October 4, 1996

The current image has no alternative text. The file name is: image-153.png
Posted in Devotional Essay, Essay by WanHee Yoon, faith-column, Letter from the Parsonage, Poetry | Leave a comment

기도

기도는 창조입니다

무에서 빚어지는 생명의 움터옴

창공에 그려지는 오색의 무지개 다리

어둠을 뚫고 솟아오르는 태양의 불마차

기도는 축복입니다.

이스라엘 민족을 이끈성령에 힘입어

기도는 피난처입니다.

상하고 지친 영혼,

기도는 무형의 재산입니다.

기도는 힘의 근원입니다

기도는 겸손입니다

기도는 사랑입니다

– 윤 완희, 10/4/1996

The current image has no alternative text. The file name is: image-97.png
Posted in Devotional Essay, Essay by WanHee Yoon, faith-column, Letter from the Parsonage, Poetry | Leave a comment

“Within a Single Letter”

A few weeks ago, an unexpected prayer request arose in my heart. It began with a letter from a young man—twenty‑one years old—whom I had never met, a young man writing from prison.

The letter said:

“I am writing because I have a request. Even if you read this and choose not to help, I have nothing to say. I write these few lines like a drowning man grasping at a straw. I immigrated here ten years ago with my mother. My father passed away early in Korea due to illness. In high school I fell in with the wrong friends, stopped studying, and eventually ended up here. Looking back, what I regret most is not being able to study. So I took the GED here and passed. But then I wanted more. I wrote to several colleges asking if I could study by correspondence, and one school accepted me. Since I was young, my dream has been to work in international trade. I want to study that while I’m here, but I need tuition. My mother is struggling alone, and I feel I would only burden her more, so I gave up—until I suddenly decided to write this letter. You may think it shameless for a stranger to send such a request. But I want to be able to say that I did everything I could to pursue my education. I hesitated for a long time, wondering if I had to kill my pride to this extent. But even so—I want to study.”

His single sentence—“I want to study”—struck my heart like lightning. It was the very cry I had shouted countless times in my own youth, after losing my father early and stumbling through a dark and uncertain future.

While my friends sat in their classrooms studying, I was sent home by a teacher because I hadn’t paid the school fee. Walking alone across the empty playground, tears streaming, I whispered the same words: “I want to study…”

Later, attending night school and working as an office errand boy at a construction site—cleaning, running small tasks—I held onto that desire as if it were my lifeline. Those were difficult, painful years.

So I decided I would help this young man, whoever he was, wherever he was. But when I looked at my own situation—supporting my eldest child through college—I realized I could not possibly take on another student’s tuition. Still, I could not simply give up.

I first spoke with the prison’s education officer. They said they could help with paperwork, but not with tuition. I contacted the college he mentioned, asking whether any financial aid was possible, but they said scholarships could not be offered.

For days I left a blank sheet of paper on my desk, unable to write a reply. Each dawn I prayed earnestly, waiting. That single letter had become precious to me.

One evening, while washing dishes, I prayed again:

“Lord, You know the sorrowful story of this young man who sent his plea across the barbed wire. He has placed his hope for the future in us. You who were with me through my own poor and difficult youth, who guided and helped me until today— I still do not know how to help him. Surely You have already prepared the answer, but I cannot yet see it or hear it. Help me.”

As I prayed, suddenly a name came to mind—someone I had not thought of in years. Long ago, when I recommended a student from a struggling family, this person had helped financially.

A certainty rose in my heart: “Yes—he would help this young man.”

With soap still on my hands, I hurried to call him. I was so urgent I barely greeted him and simply explained the situation. He listened quietly and then said one simple sentence:

“Please send me a letter of recommendation.”

“Really? A recommendation? Of course! Thank you—thank you so much!”

Before imagining the young man’s joy behind the prison bars, I realized something else first: the bars of fear that had locked my own heart about the future were opening, and a beam of hope was shining in.

With gratitude, I opened Psalm 121 and began filling the blank page with my reply:

“I lift up my eyes to the hills— where does my help come from? My help comes from the Lord, the Maker of heaven and earth…”

That one unexpected letter reminded me how great and mighty God’s helping hand has been— through every mountain I have crossed, through every moment He has been with me.

Yoon Wan Hee, March 25, 1996

Posted in Devotional Essay, Essay by WanHee Yoon, faith-column, Letter from the Parsonage | Tagged , , , , , | Leave a comment

한 장의 편지 속에

몇주전에 예기치 않았던 기도 제목이 생겼습니다. 그것은 누구인지 알지 못하는 올해 21세된 감옥에 있는 청년에게로 부터 온 편지 때문이였습니다.

편지의 내용인즉, “부탁이 있어서 서신을 보냅니다. 이 편지를 보시고 들어주시지 않아도 저로서는 할 말이 없지만, 물에 빠진 사람이 지푸라기라도 잡는 심정으로 몇자 적습니다. 저는 10년 전에 어머니를 따라 이민 왔으며, 아버지는 지병으로 일찍 이미 한국서 소천하셨습니다. 저는 고등학교 때 친구들과 잘못 어울려 다니다가 공부도 다 끝내지 못하고 이곳에 들어 왔습니다. 그런데 가만히 생각해보니 공부 못했던 것이 가장 후회스러웠습니다. 그래서 이곳서 대학입학 자격 검정고시를 치루어 합격했으나, 또 욕심이 생기더군요. 그래서 저를 받아 줄 수 있는 대학에 편지를 보내 통신으로 공부 할 수 있는 곳을 찾게되어 모 대학으로 부터 입학 허가를 받았습니다. 저는 어려서 부터 무역업을 하고 싶은 것이 꿈이였습니다. 이곳에 있는 동안 그 공부를 하고 싶은데 등록금이 필요합니다. 저희 어머니는 혼자서 지금 어렵게 살고 계신데, 어머니를 또 괴롭혀드리는 것 같아 포기하고 있다가 이렇게 문득 편지를 드립니다. 생면부지의 사람이 이런 염치없는 편지를 보냈다고 하셔도 좋습니다. 저는 제 자신에게 공부를 하기 위해 최선을 다해 시도 해봤음을 말하고 싶습니다. 저는 이 글을 보내면서 많은 갈등 속에 이렇게 까지 해서 내 자존심을 죽여가야 하는가 하고 망설였습니다. 그러나, 저는 이렇게 해서라도 공부를 하고 싶습니다.” 라는 애절한 내용이였습니다.

청년의 ‘공부를 하고 싶습니다’ 그 한 마디가 번개처럼 저의 가슴을 때렸습니다. 제 자신이 일찍 아버지를 잃고 미래의 삶이 어떻게 펼쳐질지 모르는 어둡고 암울한 상황에서 늘 외치던 간구였었기 때문입니다. 친구들은 모두 교실에서 공부하고 있는 시간에, 사친회비를 내지 않았으니 집에 가서 당장 가져오라는 선생님으로 부터의 불호령 속에, 아무도 없는 운동장을 걸어나오면서 눈물 속에 외치던 소리였습니다. 또한, 야학을 다니며 어느 건축회사의 현장 사무실 급사가 되어, 어른들의 잔 심부름과 청소를 하면서도 생명줄과도 같이 붙들고 있었던 ‘공부를 하고 싶다’ 라며, 어렵고 힘들었던 청소년기가 있었기 때문입니다.

저는 이 청년이 누구이며 어디에 있든지 상관치 않고 다만 돕고자 마음을 먹었습니다. 그러나, 막상 내 자신을 돌아보니 큰 아이의 대학 뒷바라지를 하고 있는 처지에 또 한 사람의 대학 등록금을 감당 할만한 능력이 없었습니다. 그러나, 저는 그 청년을 도울 수 없다는 좌절 속에 그냥 포기 할 수 없었습니다.

저는 우선 감옥의 교육담당자와 상의 해봤습니다. 그들은 서류관계는 도울 수 있어도 등록금은 도울 수 없다고 말하였습니다. 그 청년이 말한 대학 측에 재정보조를 받을 수 있는 길이 없느냐고 문의를 했으나 장학금 수여가 불가능하다고 했습니다. 저는 그 청년에게 답장으로 보낼 백지를 며칠째 책상 위에 올려 놓고, 새벽이면 하나님께 간절히 기도하며 기다렸습니다. 그 한 장의 편지는 저에게는 너무나 소중하고 귀한 것이였습니다.

어느 저녁 시간에 부지런히 설겆이를 하면서 하나님께 또 구하였습니다. 곧 답장을 보내긴 보내야 하는데 이일을 어찌해야 좋을지 몰랐습니다.

‘하나님! 그 암울한 철조망을 건너 저희에게 날아온 청년의 애절한 사연을 아시지요? 그는 저희에게 미래의 소망을 걸었어요. 제가 그토록 가난하고 어려운 청소년기를 넘기던 시절에 함께하시고 오늘까지 인도하시며 도우신 하나님! 아직까지 그를 어떻게 도와야될지 모르겠어요. 하나님은 이미 그 해결책을 주셨을터 임에도 제가 볼 수 없고 들을 수 없어요. 도와주세요!’ 하고 간절히 기도하는데, 갑자기 제 마음 속에 언뜻 떠오르는 이름이 있었습니다. 너무나 오랫동안 잊고 있었던 분이셨는데, 오래 전에도 가정이 어려운 어느 학생을 추천했을 때 경제적으로 도와주셨던 분이셨습니다. 제 마음에 확신이 왔습니다. ‘아! 그 분이라면 이 청년을 도울 수 있을꺼야!’ 저는 손에 묻은 비누 거품을 딱는둥 마는둥 하면서 그 분께 전화를 드렸습니다. 너무나 급한 나머지 인사 할 겨를도 없이 용건 만 간단히 말씀드렸습니다. 그런데 그 분은 듣고만 게시더니 간단하게 한마디 하셨습니다. “추천서를 하나 써 보내주세요!” “네? 추천서요? 물론이지요! 감사합니다! 감사합니다!” 저는 감옥 철장 안에 있는 청년의 기쁨에 찬 얼굴을 생각키 보다는 먼저, 앞날에 대한 두려움의 철장에 꽁꽁 묶여 있었던 저를 자유케 하던 소망의 빛줄기들이 이렇게 닥아왔었음을 깨닫게 하였습니다.

저는 감사한 마음으로 시편 121편으로, 청년에게 보내는 회신을 백지 위에 채워 나가기 시작했습니다. “… 내가 산을 향하여 눈을 들리라 나의 도움이 어디서 올꼬 나의 도움이 천지를 지으신 여호와에게서로다 여호와께서 너로 실족치 않게 하시며 너를 지키시는 자가 졸지 아니하시리로다 이스라엘을 지키시는 자가 졸지도 아니하고 주무시지도 아니하시리로다 …”

우연찮게 날아온 한 장의 편지는, 저의 그동안 넘고 넘어온 산과 산속에, 그 순간 순간마다 함께 하셨던 하나님의 도움의 손길이 얼마나 위대하시고 크셨던가를 감사케 하였습니다.

— 윤 완 희, <1996년 3월 25일>

Posted in Devotional Essay, Essay by WanHee Yoon, faith-column, Letter from the Parsonage, Ministry | Leave a comment

Daily Affairs Against Aging

– In memory of KwangJu Democratic Upraising

Fire from the Temple of Hera at Olympia—
an ancient flame crossing oceans,
gathering the scattered hearts of the world
into a single trembling bowl of light.

The sacred mirror bends toward the sky,
and for a moment
you see yourself as if from beyond—
radiant, unguarded,
a center of awareness
opening like a star.

Something cries out within—
not new,
but older than memory—
a first fire moving through all creatures,
calling you back
to what you have always carried.

So at sixty-five
I began to write each day.

Before sixty,
I had only skimmed the surface of life—
words came,
but they had not yet ripened
in sorrow,
in wonder,
in the long patience of becoming.

At forty,
we climbed the first hills,
dreaming of a full marathon.

At fifty,
we made our peace with the body—
ten miles would be enough.

At sixty,
we walked three miles
for a grandson’s Cub Scout troop—
the heart still eager,
the knees quietly speaking their limits.

At seventy,
a treadmill entered the room—
a small, faithful circle,
three measured miles
that go nowhere
and yet remain.

After seventy-five,
the rituals grow simple,
almost like prayer.

Before rising,
I breathe deeply,
turn my hands,
wake my feet—
as one might gently wake a child.

Thought and word
begin to recognize each other again,
and from that quiet meeting
the day unfolds—

a journal
flowing out
like a thin stream of light
from a hidden spring.

O fire from the ancient temple,
you still burn
in this aging frame.

Teach me again—
each decade a doorway,
each breath a veil lifted,
each small act
a step deeper
into the mystery
of being alive.

—TaeHun Yoon
March 25, 2026

Posted in Poetry | Leave a comment

The Hand of God That Refines a Masterpiece

Gloria Perkins, now 74, has lived her entire life as a single woman. A violinist and a longtime friend of our family, she is a soul untouched by worldly trends—pure and beautiful, like the refined melodies she draws from her instrument. She often laments how young people today are immersed in rock music, missing the beauty of Bach, Beethoven, and Mozart. She also grieves the way modern parents neglect their children under the excuse of being busy. Yet through it all, she remains a faithful elder who walks with God.

Because of my child’s violin lessons, I meet her weekly. One winter evening last year, she greeted me with an unusually flushed face and breathless excitement. “Do you know what happened today?” she exclaimed. “I went to a film production office in Manhattan and applied to become an actress! I even called Hollywood in California to inquire!”

“An actress?” I asked, stunned. It was hard to believe that a woman of her age—still youthful in spirit but visibly aged—had made such a bold decision. I couldn’t help but wonder what had stirred her courage.

She explained that a few days earlier, a film crew had been shooting in her neighborhood. Watching the extras rush back and forth at the director’s command, she was suddenly overwhelmed by a sense of futility. Her life, she realized, had become like theirs—an extra in someone else’s story. Month after month, she struggled to pay bills, feeling increasingly suffocated. Despair over the future had quietly crept in.

She began playing violin at age four, influenced by her pianist mother. Practicing more than six hours a day, she was hailed as a prodigy and featured multiple times in the New York Times. As a child, she toured Europe and the world, performing with renowned orchestras and receiving standing ovations. One of her fondest memories was performing for President Roosevelt and receiving a beautiful doll from the First Lady. She was once invited to teach at Juilliard but declined, choosing the freedom of performance over institutional prestige.

As time passed, the global stage was overtaken by new prodigies. Her performances narrowed to church services, weddings, and funerals. No one remembered the New York Times calling her “one of the most perfect musical geniuses of the century,” nor her performance before Roosevelt. She spent her later years as a part-time music teacher at a private middle school, nurturing young musicians—until even that ended with retirement due to age.

“I told the film secretary I could do anything!” she said. “Empty trash cans, sit as a restaurant guest, dance on stage—whatever they need. And of course, I can play the violin! I’ve performed all my life. Acting won’t be difficult!” Her face glowed with the dream, as if she were already the star.

Yet something in me sank. Her life—marked by a youthful love for music, a parting from her beloved, and a quiet loneliness—was now shared only with an old house inherited from her parents and a 200-year-old violin that had carried her story.

“Miss Perkins,” I said gently, “don’t regret anything. Your life is far more precious than that of a hired hand. Your performances were never wasted. They were beautiful. And now, your music begins anew—not for human applause, but for the joy of God alone.”

She lowered her head, eyes glistening.

How fierce the battle must be to walk a meaningful path. I held her hands and prayed: “Lord, You have shaped her life with Your hand. Now, play her story with Your own touch. Help us not lose our true selves in worry over tomorrow. Let us hear Your voice cry ‘Bravo!’ even in the fearful places of life.”

Amen. There was nothing I could offer her but God’s comfort.

And then, like a crane rising from the shadows, she picked up her violin. Slowly, she began to sail into the sea of melody. The instrument, silent for two centuries, began to breathe again—deep, majestic, and alive.

In that refined, elegant sound—bursting with life like fireworks—I saw the hand of God, still shaping His masterpiece.

—Yoon Wan-Hee, February 5, 1996

Posted in Devotional Essay, Essay by WanHee Yoon, faith-column, Letter from the Parsonage | Tagged , , , , , | Leave a comment