Monthly Archives: January 2026

Toward Eternity

This year, several neighbors have passed away suddenly, and I have found myself attending more funerals than usual. The shocking news of young people dying without warning, and the bewildering grief of families and friends when someone who seemed perfectly … Continue reading

Posted in Essay by WanHee Yoon, faith-column | Tagged , , , , , | Leave a comment

영원을 향하여

올해들어 갑자기 세상을 떠나는 이웃들이 있어 문상을 다녀오는 기회가 많아졌습니다. 청천벼락 같은 젊은이들의 타계 소식과 조금 전까지도 멀쩡하던 사람이 몇 시간 후에, 아무런 인사나 유언도 없이 떠남을 맞게 될 때의 가족과 친척, 사랑하는 교우들간의 황당한 슬픔과 허무함이란 이루 말할 수 … Continue reading

Posted in Essay by WanHee Yoon, faith-column | Leave a comment

“Mater Dolorosa — Stabat Mater of Pergolesi”

He was twenty-six,already standing at the edge of life.So he wrote his prayer on the staff lines—the sorrow of a motherwho had buried her son. There was only one place for such sorrow:beneath the Cross.There Pergolesi gathered the soul of … Continue reading

Posted in Poetry | Tagged , , , , | Leave a comment

슬픔의 성모

– 페르골레시의 스타바트 마테르 그는 스물여섯이었고,이미 삶의 끝자락에 서 있었다.그래서 그는 기도를 오선지 위에 적었다—아들을 먼저 묻은한 어머니의 슬픔을. 그러한 슬픔이 설 수 있는 곳은오직 한 자리뿐이었다:십자가 아래.그곳에서 페르골레시는성모의 영혼을끝을 품은 기도로 모아 담았다. 그 기도는 거기서 끝나지 않았다.그것은 이어졌다—바흐의 … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

A Prayer for Young‑joo and Young‑beom

“A voice cries out: ‘Prepare the way of the Lord in the wilderness; make straight in the desert a highway for our God. Every valley shall be lifted up, every mountain and hill made low; the uneven ground shall become … Continue reading

Posted in Essay by WanHee Yoon, faith-column, prayer | Tagged , , , , , , | Leave a comment

사랑하는 아이야

사랑하는 영주, 영범아! 이 겨울에 너희들의 영혼 속에 불어닥치는 있는 회호리 바람을 무엇으로 막아주고 감싸줄 수 있겠니? 너무나 엄청난 현실 속에 망연자실하게 울고있는 너희들을 떼어 놓고 떠나온 엄마의 갈갈이 찢겨진 심정의 고통을 억제 할 수 없구나! 아버지를 잃은 상처받은 너희들의 … Continue reading

Posted in Essay by WanHee Yoon, faith-column, prayer | Leave a comment

Longing

When the one who was here departs,time hesitates,then stands still. The days proceed in their appointed order;streets, rooms, familiar hourscontinue without interruption,yet each place is emptiedof what once gave it weight. The one who went away returns—not yet in flesh,but … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

그리움

있던 이가 떠나면시간은 머뭇거리다,이내 멈춘다. 날들은 정해진 순서대로 흘러가고,거리와 방들,익숙한 시간들은아무런 중단 없이 계속되지만,모든 장소는 비워진다—한때 그것들에게 무게를 주던 것이 사라진 채로. 떠났던 이는 돌아온다—아직 육신으로가 아니라,날들의 회전에 의해. 사흘 전에는 모든 것이 짐처럼 무거웠고,말해지지 않은 슬픔으로공기가 짙었다.이틀 전에는 고요한 … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

“The Most Fearsome Thing in the World”

A few years ago, when the Soviet communist system collapsed and the Berlin Wall fell, the world buzzed with hope that a springtime of peace was finally coming. Many believed that once ideology crumbled, humanity would enter an age more … Continue reading

Posted in Essay by WanHee Yoon, faith-column | Tagged , , , , , | Leave a comment

세상에서 가장 무서운 것

수년전에 소련의 공산체제가 붕괴되고, 베를린 장벽이 무너졌을 때, 사람들은 곧 이 세계가 평화의 봄을 맞으리라는 기대로 술렁이었습니다. 이데올로기가 무너지면 온세상이 과거 어느 때보다도 행복하고 조화된 미래가 열릴 것이라 생각했던 것입니다. 그러나, 요즘 세계를 뒤흔들고 있는 갖가지 공포의 요인들을 보면서, 사단의 … Continue reading

Posted in Essay by WanHee Yoon, faith-column | Leave a comment