Category Archives: Poetry

전설

내가 알던 당신,바람으로 부풀린 방 안에서— 어머니, 숨이 끊어졌으나하나님 안에서약속 없이, 작별 없이남겨지지 않았다. 탈신, 脱身—허무가 아니라빛으로의 떠남;벌거벗은 발은 이제텅 빈 하늘이 아닌 곳에 서고,버려진 신발은날개가 되었다. 이상, 李箱,바람이 떨릴 때소리를 밟으려 했으나,나는 말씀 위를 걷는 법을 배웠다.떨림조차노래가 된다. 끝없는 … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

Legend

The you I thought I knew,in a room swollen with wind— a mother, though breath was cut short,was not left without promise,nor without farewell in God. Escape, 탈신, 脱身—not into emptiness,but into light;her bare feet found footingon the sky that … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

불안

지구는—하늘을 향해 머리를 들고,손을 펼쳐 올린다.혼란이 아니라,기도를 위하여. 무너진 바벨탑 앞에서,흩어졌던 언어 대신은혜의 새로운 말이피어오른다. 그리고 여전히—긴 이야기를 이어넘어지지 않고,희망으로 춤춘다. 날개의 고향에서한 줄기 노래가천사에게 맡겨지고,나는 그것을 따라가며끌려가는 것이 아니라,아버지의 손에들려 올라간다. 아침은 깨어나발굽을 긁는 대신세상을 빛으로 씻어내고,태양은 저녁의 눈동자를약속의 … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

Anxiety

The earth—a head lifted toward heaven,raising open hands,not to confuse,but to pray. Before the fallen Tower of Babel,where words once shattered,a new language of gracebegins to rise. And still—with the long thread of its story,it does not stumble,it dances in … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

“변명 – 그 믿음의 방향”

요단강 너머,불타는 빙하처럼하나님의 길은 뜨겁고 맑다.(마태복음 3:13) 급류는 몰아쳐도내 손은 동쪽을 향해 기도한다.시간은 흔들려도주님의 뜻은 흔들리지 않는다. 의로움은 묻히지 않는다—그것은 살아 있는 숨결,내 안에서 피어난다. 목구멍은 굴뚝,바람은 산 위에 머물다다시 내 가슴으로 들어온다.(로마서 3:10–18)성령의 숨결이 내 안에 자리 잡는다. 멀지 … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

“Excuse – Direction of Faith”

Wind Series – Part 5 Beyond the Jordan,like a burning glacier,God’s way is fierce and clear.(Matthew 3:13) Rapids roar,yet my hands lift eastward in prayer.Time may falter,but the will of the Lord does not sway. Righteousness is not buried—it breathes,alive,rising … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

Birth – The Returning Me

I was the Wave, the Silence, the Dance Black ink surges from the sea— a resonance within, bursting from depths like the heartbeat of creation. Waves carry memory. On white sand, traces remain: the path I walked, the way back, … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

The Center

The center of history—a towering wall,a cry that echoes back,the heat of your fleeting moment,the compression of restless irrelevance. Yes—already in the grave prepared,already in the river of regret,the waiting of Godis but the urge of clay and muddy water,a … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

구심점

역사의 구심점—우뚝 선 벽,메아리쳐 돌아오는 함성,덧없는 순간의 열기,초조한 무의미의 압축. 그렇다—이미 준비된 무덤,이미 회한의 강물.신의 기다림은흙덩이의 충동,진흙물의 갈망,하나의 이야기. 여행은 시작된다. [Wind Series – Part Preface] © 윤 태헌, 11.23.1970

Posted in Poetry | Leave a comment

Thereafter

by TaeHun yoon (During Korea’s military regime, upon completing my studies at Seoul Methodist Seminary.) At last, after so long—perhaps for the very first time,my voice must rise,my heart must speak. So I opened the narrow doorof a quiet, box-shaped … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment