Category Archives: Poetry

The Song That Rises in the Night

© TaeHun Yoon, 1977, then 2025 When a star leans its face upon the pillow,the clocks forget their duty—time rests, breathing softly in the dark. Behind the fragile glass of being,light and shadow fold into each otherlike two hands learning … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

“밤에 부르는 노래”

© 윤 태헌, 1997, 그리고 2025 별이 베개 위로 얼굴을 기울이면시계들은 제 역할을 잊는다.시간은 잠시 멈추어어둠 속에서 부드럽게 숨 쉰다. 존재의 연약한 유리 뒤편에서빛과 그림자는 서로에게 기대어기도를 배우는 두 손처럼 겹쳐진다. 배고픔은 부끄러움이 아니고,사랑은 상처가 아니다—그것은 우리가 아직 살아 있음을떨림으로 … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

“하나님의 정의는 오신다”

© 윤 태헌, 1997 & 2025 건물의 벽들이 마주 선 채,희미한 희망의 색을 붙잡고 있다.그러나 그 낡음조차그들의 기다림을 멈출 수는 없다. 무릎은 먼지 위에 묻혔고,그들은 일어섰다.초록빛 약속처럼 열린 입에서떨리는 붉은 글씨의 리본이 흘러나왔다. 나는 달의 얼굴을 더듬었다.그 뺨, 그 눈, … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

“The Walls Remember Justice”

© TaeHun Yoon The walls of buildings—on either side—cling to the faded hues of hope,yet even decay cannot silence their waiting. Knees buried in the dust of dreams, they rose—and from the mouth—wide and green as promise—spilled a ribbon, trembling, … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

“훍의 기도”

© 윤 태헌, 발에 밟힌 흙이하늘로 번져구름이 되었다. 공기는땀 냄새로 젖고,머리 위의 대기는불꽃처럼 치솟아하늘과 땅을서로 삼키게 했다. 누군가돌 하나를 들어 올릴 수 있다면—그 밑에는말라붙은 진리가가만히 누워 있으리라. 언덕 위의 짚신 한 켤레,그것은 떠돌이의 그림자였다.묶인 손아귀 속에서자유가 피어났고,돌로 막힌 입속에서침묵이 노래했다. … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

“The Prayer of Earth”

© TaeHun Yoon The soil, once pressed underfoot,rose softly—becoming cloud. The air turned to the scent of sweat,and the sky above my headflamed upward,devouringboth heaven and the field. If one, by chance,could lift a single stone—any stone at all—beneath it,one … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

샘물

© 윤 태헌 바람 한 점 없었는데, 사원이 떨렸다.열 개의 발톱, 기억처럼 예리한 것들이,두 개의 거대한 날개와 함께 한 번 치고는사라졌다. 공기는 꿈쩍도 하지 않았다.하늘은 단단히 단조된 강철빛으로, 아무 일도 일어나지 않은 듯고요히 버티고 있었다. 그때, 손가락 사이로 무언가 미세한 … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

“Spring Water”

© TaeHun Yoon Ten claws—sharp as remembrance—and two great wingsstruck the temple,yet no wind bore witness. The air was still;ears quivered, whispering No—no!The sky, blue as tempered steel,did not break. Then a slender beam,bright enough to wound the eyes,slipped between … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

“Whispers of the Sea”

A single strand of light slips through the door,painting the ceiling with its quiet gold. Before the appointed time,I stand at the crossroads—not knowing which path to take,or which to abandon. “I have come at last.All is ready—today, not tomorrow.” … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

“해음”

한 줄기 빛이 문틈을 비집고 들어와천장의 어둠을 화장한다. 아직 때가 이르지 않은 지금,어느 길을 가야 하고어느 길을 버려야 하는지 알 수 없다. “내가 마침내 왔소.모든 준비는 끝났소.” 오늘, 바로 오늘이오.내일이 아니라불모의 산마루에서홀로 죽어가야 할 오늘이오. 놋쇠 팔찌들이 서로 부딪치며쨍그렁—영혼이야말로 뼈뿐인 … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment