Category Archives: Poetry

전 후 (앞과 뒤)

서 있는 팽이—고요하나,태양처럼 불타고 있었다. 천 년이 겹겹이 쌓인공터의 뿌리,침묵 속에땅 자체가 기다리는 듯. 바다는 식지 않았다—타올랐다,불덩이의 바다,스스로의 지평선을 삼켜버렸다. 무너지는 얼굴,산산이 부서진 가면들,황토빛 흙으로 흘러내린다.흙은 다시흙으로 돌아간다. 그는 견뎌냈다—감악산의 검푸른 열정을 어깨에 지고,산은 숨을 죽인 채핏줄이 붉게 물들 때까지 … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

무음 (신병 훈련소, M1 소총 사격 후)

차돌 귀퉁이에서 밤이 튀었다. 총성이 지나간 자리— 까만 새벽 냄새가 번진다. 끊어진 줄, 퉁겨진 시간, 내 자리에 남은 건— 기차 한 대, 안으로 안으로 윤기를 흘리며 조용히 지나간다. [Before Series-4] © 윤 태헌, 4.24.1973

Posted in Poetry | Leave a comment

“Silence” (After M1 Rifle Fire, Military Training Camp)

From the corner of a flint stone,night sparks flew. Where the gunshot passed—the scent of black dawn spreads. A severed string,a plucked fragment of time,and what remains in my place— a train,quietly passing through,shedding its sheen inward, ever inward. {Before … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

I Long to See ‘Semi’ (On the Day My Niece Was Born)

Oh! Glorious and Holy Name! A star did not hide its trembling light,and on the branches where dawn rested,before the ripe persimmon fell,on one autumn morning—a child was born. It was autumn,a morning at ten,dew resting on the hill,birds winging … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

세미를 보고 싶다 (조카가 태어나던 날)

오! 영광스럽고 거룩하신 이름이여! 별 떨기, 그 빛을 숨기지 않고 새벽 가치가 노래하던 가지엔 홍시가 아직 떨어지지 않은, 어느 가을날 아침 한 아기가 태어났습니다. 때는 가을, 날은 아침, 아침 열 시 언덕엔 이슬이 맺히고 새소리는 나뭇가지 새로, 하늘 새로 날며 … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

“가을의 기도, 이 생명의 찬양을” – 목사관 서신 (분꽃 이야기, 다섯번째) 2001, 윤 완희

이 가을, 내 영혼 한 마리의 새가 되어 산야를 날아봅니다. 하나님의 솜씨 어찌 그리 아름다운지요! 산의 능선과 들녘, 강줄기따라 흘러 넘치는 오색 축복의 잔치, 기쁨의 빛으로, 평화의 물결로, 사랑의 폭죽으로 불타고 있나이다. 수려한 산등성이와 바닷가 갈대 숲을 걸으시는 주님의 옷자락 … Continue reading

Posted in Essay by WanHee Yoon, Four O'Clock Flower Story, Ministry, Poetry | Leave a comment

“Autumn Prayer, This Praise of Life”

Parsonage Letter (Four O’Clock Flower Story, Part Five) © Wanhee Yoon, 2001 This autumn, my soul becomes a bird,Soaring across mountains and fields.How marvelous are the works of God!Ridges and meadows, rivers and valleysoverflow with the feast of blessings—a festival … Continue reading

Posted in Essay by WanHee Yoon, Four O'Clock Flower Story, Ministry, Poetry | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

“Winter Rain”

Even rain—when it falls in winter—is fickle. It lifts the snowfrom the shoulders of trees,leaving them nakedthe whole day through. Beyond the window’s frame,sometimes it whirls like madness,tugging at the fragile strings of the heart. When will it end? Still—the … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

“겨울 비”

비라도 겨울비는늘 변덕스럽다. 나무 어깨에 덮인 눈을 벗겨온종일 알몸으로 세운다. 창틀 너머에서때로는 미친 듯 춤추며애간장을 찢어 놓는다. 언제 멈출까? 그러나그 사람 기다리는 마음만은변함도 없고멈춤도 없다. [Before Series – One] © 윤 태헌, 1970

Posted in Poetry | Leave a comment

“A Lost Day”

Yesterday, I leaptfrom the hollow of a vanished “now.”I danced upon a birch,a totem coiled like a serpent in one hand,a legend clutched in the other. I grew smalleras the mirror swelled.I died, and rose again.I died, and rose again. … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment