-
Recent Posts
Archives
- February 2026
- January 2026
- December 2025
- November 2025
- October 2025
- September 2025
- August 2025
- July 2025
- June 2025
- May 2025
- April 2025
- March 2025
- January 2024
- December 2023
- July 2023
- September 2022
- July 2022
- January 2022
- December 2021
- March 2021
- June 2020
- April 2019
- January 2019
- September 2018
- April 2018
- March 2018
- June 2016
- August 2014
Categories
- Blueprint of Faith
- Deacon
- Devotional Essay
- Doctor of Ministry
- Elder
- Essay by WanHee Yoon
- Event
- faith-column
- Football
- For the Sake of Beauty
- Four O'Clock Flower Story
- lectio-divina
- Letter from the Parsonage
- Live Broadcasting
- Master of Divinity
- Ministry
- O Souls That Leap Like Deer
- Poetry
- prayer
- Sermon
- Snowing
- The People Who Remained in the City
- Uncategorized
Meta
Category Archives: Poetry
“감사절 아침에”
너무 기쁘고 좋으면 울어요 삼일전 에티오피아 땅 밑에서, 만 이천년의 잠이 깨어나듯 요즈음 한반도 그리고 넘어 넘어에서 춤을 잊고 마음이 아픈 삶도 물결이 일고 구름 위로 오를 때 그냥 눈물이 흘렀어요. 길을 잃어버린 날 진정 자유가 무었인지 알았어요 이젠 민족 … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
“On Thanksgiving Morning”
When joy overflows its banks,I simply weep. As if twelve thousand years of sleepbeneath Ethiopia’s ancient soilwere suddenly stirred awake,even a life worn thin with sorrowrises like a great wave,lifts itself above the clouds—and tears come,quiet and unstoppable. On the … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
“Fate”
The farthest distance is not across the ocean’s blue hush,nor over mountains that lift their backs to heaven,but between the mind and the heart—between the clean edge of thoughtand the deep well where longing begins.To stand in that unmeasured space,feeling … Continue reading
“운명”
가장 먼 거리는바다 건너도, 산을 넘어도 아니요—머리와 가슴 사이,생각과 뜻 사이,작은 두개골의 방과그 너머의 세계 사이에 있다.그 간극에 서서그 미묘한 당김을 느끼는 것—이미 그것이 은총이다. 숲속에서는, 아무 눈길도 닿지 않는 곳에서풀과 나무와 작은 벌레들이저마다의 길을 묵묵히 걸어간다.쓰러진 나무는기도가 하나님께 되돌아가듯조용히 … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
“Spring Within Autumn”
From a world beyond memory,where the years sleep inside folded light,one quiver of eternityis carried on the breath of heaven—so softly,so slowly—drifting toward me like a secret long withheld. In this trembling hour,a shard of the Infinite descends,brushing the rim … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
“가을 속의 봄”
기억의 경계를 넘어,겹겹의 빛 속에 세월이 잠든 그곳에서영원의 떨림 하나가하늘의 숨결에 실려 오고 있었다—아주 조용히,아주 느리게—오랫동안 감추어 두었던 비밀처럼내게로 흘러온다. 바로 이 떨리는 순간,무한의 조각 하나가천천히 내려와내 들판의 가장자리를거룩한 바람이 스치는 듯가장 부드럽게살며시 어루만진다. 슬픔은 풀어지고,겨울은 얼어붙은 손을 놓는다.그리고 봄—시간보다 … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
“Grace Upon Grace”
In the hardest winter—the winter of the January retreat*—a one-year-old child survived,carried on his mother’s backas the world collapsed around them.Grace upon grace. He chose to forget it all.The roar of bombs,the trembling earth—a room of fear too largefor any … Continue reading
“은혜 중에 은혜”
© 윤 태헌 가장 혹독했던 겨울—1·4 후퇴*의 그 겨울에세상이 무너져 내리는 가운데서도한 살배기 아이는어머니의 등에 업혀 살아남았다.은혜 위에 은혜라. 그 모든 기억을잊어버리기로 했다.폭탄의 굉음,흔들리는 땅—어린아이가 감당하기엔너무 큰 두려움의 방.기억 속에 남아 있는 것이아무것도 없었으니,이것 또한 은혜 위에 은혜라. 서울이 다시 … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
“Miracles”
© TaeHun Yoon When I speak what lives inside me,I feel the air shift—as though I were standing barebefore the whole world,a fragile soul movingthrough this vast cyber-villagewhere unseen voices answerwithout a face. It is a dangerous place.Yet within that … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
“기적들”
© 윤 태헌 내 안에 있는 것을 말할 때마다나는 공기가 달라짐을 느낀다—마치 온 세상 앞에벌거벗겨진 듯,얼굴도 이름도 없는 이들이순간순간 속삭이는거대한 사이버 마을을떠도는 연약한 영혼처럼. 위험한 자리.그러나 그 위험 속에서기적이 시작된다. 즉각적인 관계 속에서마음은 무뎌지고,망각은 너무 일찍 찾아온다—기억은 희미해지고,우리가 붙들어야 했던신성한 … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
You must be logged in to post a comment.