Category Archives: Poetry

“봄 걸음”

알라스카에서 플로리다까지 별 변화 없는 풍경 하루 이틀 봄은 창가에 앉는다 겨울 가운데 이르며 나는 봄을 꿈꾼다. 톡 건드리면 석류알이 터져 나올듯한 가을에서부터 그렇게 봄은 이만큼 내 앞에서 나를 부르고 있는 걸 전혀 눈치 채지 못했다. 밤새 추위에 모두 눈 … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

“Quietly, Quietly”

Quietly, quietly—listen with care. In the wind, the victorious chorusof budding shoots fills the whole world.When the stream on the hillside sloperushes splash, splash, splashand echoes through the valley,even nameless insects,as if given wings,run a thousand miles in search of … Continue reading

Posted in Essay by WanHee Yoon, Poetry | Leave a comment

가만히, 가만히

가만히 귀를 기울여 보세요 바람 속에 움터나는 새싹들의 승리의 합창 온누리에 가득하고 산언덕 비탈길 시냇물 ‘콸콸콸’ 골짝에 메아리쳐오면 이름모를 벌레들 날개라도 달린듯이 사랑 찾아 천리길 달려갑니다 가만히 향기를 맡아 보세요 바닷내음 파도로 부서져 날아와 앉고 진달래, 개나리 애잔한 눈빛 당신의 … Continue reading

Posted in Essay by WanHee Yoon, Poetry | Leave a comment

1.19.2026, King’s Day

Keep moving.Do not forget. This is a moment—and also an accumulation of moments. The Epstein file has not disappeared.What was gathered returns. The letter from the Birmingham jail, too. A direction of resurrection begins to rise. The two kings look … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

“1.19.2026, 왕의 날”

계속 움직여라.잊지 말라. 이것은 하나의 순간이며—동시에 순간들의 축적이다. 엡스타인 파일은 사라지지 않았다.수집된 것들은 다시 돌아온다. 버밍행 감옥의 편지도 부활의 방향이 떠오른다. 그들 두 왕들은 비슷해 보이지만,각자 다른 목적지를 향해 간다. 손은 들려 있고,발은 숨겨져 있다. 이 날은 언덕의 정상으로 오르는 … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

Poem II

It is like a spring—always flowing,always streaming. Seventy-six and a half years of diaries:am I growing old,or simply continuing the stream? When I was asked to put my work in print,I was lost for a week—then I woke again,flowing. The … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

“시 II”

그것은 샘물 같다—늘 흐르고,늘 흘러간다. 일흔여섯 해 반의 일기들,나는 늙어가는 것일까,아니면 그저 이 흐름을 이어가는 것일까? 내 작품을 인쇄하자는 요청을 받았을 때,나는 일주일 동안 길을 잃었다—그러다 다시,흐르며 깨어났다. 샘은 아주 천천히 솟아오른다,잠에서 깨어나듯,단어 하나씩을여기저기 건네며. 그러다 개념이 형성되고,서로 연결된다. “아!”깨달음의 … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

Temporary Dwelling

I will stay away for the summer,just one month—that much is settled:a borrowed place,not one I claim. I think of the Thai monkswalking north from Texastoward Washington, D.C.,mile by mile—more than two thousand—through a winter that does not soften.They walk … Continue reading

Posted in Poetry | Tagged , , , , , | Leave a comment

임시 거처

나는 여름 동안 한국에 머문다,딱 한 달—그만큼은 정해졌다:빌린 자리,내가 차지한 곳은 아니다. 나는 태국 승려들을 떠올린다.텍사스에서 북쪽으로 걸어워싱턴 D.C.를 향해,마일마다—이천 마일이 넘는 길을—누그러지지 않는 겨울을 지나.그들은 몇 달을 걷고,텐트에서 잠들며,알로카라는 개 한 마리가보폭을 맞춘다. 매일 밤,하루가 다한 지점에서 멈춘다.그 자리는쉬는 … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

Poem

A poem is justtelling thingsthe way they are. The flow of thought—and thoughtinside the flow. When I was young,going into houseswhere old people lived,I felt uneasy.So much disorder,so much clutter. Now that I live that way myself,life feels surprisingly easy.Everything … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment