-
Recent Posts
Archives
- February 2026
- January 2026
- December 2025
- November 2025
- October 2025
- September 2025
- August 2025
- July 2025
- June 2025
- May 2025
- April 2025
- March 2025
- January 2024
- December 2023
- July 2023
- September 2022
- July 2022
- January 2022
- December 2021
- March 2021
- June 2020
- April 2019
- January 2019
- September 2018
- April 2018
- March 2018
- June 2016
- August 2014
Categories
- Blueprint of Faith
- Deacon
- Devotional Essay
- Doctor of Ministry
- Elder
- Essay by WanHee Yoon
- Event
- faith-column
- Football
- For the Sake of Beauty
- Four O'Clock Flower Story
- lectio-divina
- Letter from the Parsonage
- Live Broadcasting
- Master of Divinity
- Ministry
- O Souls That Leap Like Deer
- Poetry
- prayer
- Sermon
- Snowing
- The People Who Remained in the City
- Uncategorized
Meta
Category Archives: Poetry
겨울
오늘 밤, 바람은 제 마음을 가진 듯하다—나무들의 갈비 사이를 스며들며세상을 조용함의 형태로 빗질한다. 어딘가 헛간 문이 삐걱인다,눈의 무게를 견디며.한때 분명하던 길은이제 스스로의 망각 아래 접혀든다. 나는 사람들이서리에 이성을 설득하려는 걸 본 적 있다—그들의 숨결은얼음의 인내 앞에서 너무 가는 논쟁이었다. 그리고 … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
성가대 지휘자
– 필리스 앤 니콜스를 기리며 오늘 저녁, 합창 연습 시간에다니엘의 팔이 합창의 조화 속 리듬을 따라부드럽게 움직였다 —마치 소리를 넘어선 어떤 힘에 이끌리듯이. 낮 동안 날던 비둘기 한 마리가갑자기 날개를 돌려 녹스빌 위로 내려왔다.그리고 다니엘의 텅 빈 가슴이 그와 함께 … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
Choir Director
In Memory of Phyllis Ann Nichols This evening, during choir rehearsal,Daniel’s* arms moved gently in the rhythm of the choir’s harmony—as if held by something beyond sound. A dove that had flown by day suddenly turned its wingsand descended upon … Continue reading
밤 나그네
나는 너무 깊은 사랑에 빠져그것이 나를 밤 속에서 완전히 삼켜 버렸다.나는 한때 길을 잃었던 여인,더 이상 나무를 지탱하지 않는 그림자 속을 걸었다.밤의 새들은 속삭였고,산들은 문을 열었으며,그 떨리는 심장에서밤의 방랑자가 흘러나왔고—다시 닫혔다. 그때 땅은 숨을 되찾았다.시간은 산으로,마을로,고요한 숲으로 되돌아갔다.모든 끝이 기다리던 … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
Flowing Water
In the valley soaked in love—from beneath its arms,rose the scent of human sweat. Even death itself was, in truth,a fragment drifting through the sky,a sip of wine,a single sigh,the sweet lips of a woman—a bridal procession. Turn your head.Look … Continue reading
“흐르는 물”
사랑에 젖은 골짜기—그 겨드랑이 밑에서 인간의 땀 냄새가 피어올랐다. 죽음조차도, 실은하늘에 떠도는 조각,한 모금의 포도주,한 번의 신음,여인의 달콤한 입술—혼례 행렬이었다. 고개를 돌려라.뒤를 보라.변한 사람은… 너다. 새들은 서쪽 하늘로 날아간다.[그가 온다. 나는 간다.그가 온다. 나는 간다.그가 온다. 나는 간다.] 이제 가라— … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
“Heartbreak”
The sun turned its face away,and what fell—drop by drop—upon my feetwere the tears of a thousand stars.Only hollow eyes shimmered in the dark,and I struck the fading sunwith fists that could no longer burn. Inside me, something trembled—the door … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
“실연”
태양은 얼굴을 돌리고,내 발끝에 떨어진 것은별들의 눈물,한 방울, 한 방울이었다. 어둠 속엔 비어 있는 눈만이 반짝였고,나는 더 이상 타오르지 못하는 주먹으로저무는 태양을 두드렸다. 내 안에서는 무언가 떨리고 있었다.문이 삐걱 열릴 때,나는 서 있었다 —두 세계의 침묵을 껴안은파산한 영혼으로. 만약 자존심이란 … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
저녁에
핏빛 광휘가 지평선을 따라 번져가고,동녘 하늘의 가장자리가옅은 푸름과 부드러운 흰빛으로 피어오른다. 어둠의 이빨 사이에 끼인 꽃향기가옆으로 흘러—바람 속으로 고요히 향기를 쏟는다. 하나는 피어나고, 하나는 스러진다—너의 죽음과 나의 배신이떨리는 땅 위에 머물러,희미한 공기 속에서 연기처럼 말린다. 뼈를 핥는 소리와 함께그것은 깊숙이 … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
In the Evening
A crimson brilliance spread across the horizon,and the edge of the eastern sky bled softly—a wash of pale blue and tender white. The scent of flowers, caught in the teeth of darkness,drifted sideways—a quiet spilling of fragrance into the wind. … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
You must be logged in to post a comment.