“감사”

감사의 계절을 걷고 있습니다

감사는 믿음의 전환점입니다. “일어나 가라. 네 믿음이 너를 구원하였느니라.” 이것은 예수께서 열 명의 나병환자 중 한 사람에게 하신 말씀입니다. — 그는 알 수 없는 이유로 가던 길을 멈추고, 되돌아와 감사한 자였습니다. 그 사마리아인은 믿음으로 구원을 받았습니다.

그는 처음부터 깊은 믿음을 가진 사람이 아니었습니다. 거절당할 위험을 무릅쓰고 이방 지역에 들어가 유대인 나병환자들과 함께 치유를 받았습니다. 이후, 잃어버린 시민권을 회복하고자 유대 제사장에게 자신의 치유된 몸을 보여주려는 결심으로 다른 아홉 명과 함께 길을 떠났습니다. 그것은 생명을 건 행동이었습니다.

시민권이 회복되자, 그들은 새로운 삶을 향해 서둘러 떠났습니다. 그러나 사마리아인은 자신을 치유하신 분의 은혜를 잊지 못했습니다. 그는 되돌아가 감사를 드리기로 선택했습니다. 그 감사의 순간이 그의 인생의 전환점이 되었습니다.

믿음은 감사의 양식으로 자라나고 유지됩니다. 감사하는 마음을 갖고, 우리가 누구에게 감사를 드리는지를 아는 것이 구원의 길입니다. 주님은 말씀하십니다: “일어나 가라!” 감사는 기독교 신앙의 중심일 뿐 아니라, 세상 속에서 믿음으로 살아가게 하는 강력한 힘입니다.

감사를 통해 우리는 지금까지 하나님께서 베풀어주신 은혜를 깨닫습니다. 그런 의미에서 감사는 곧 천국입니다.

감사는 마음의 자세이자 삶의 방식입니다. 사도 바울은 랍비의 격언을 인용합니다: “구제를 하되, 기쁜 마음으로 하라.” 여기서 “기쁜”이라는 헬라어는 hilaron [ἱλαρὸν]으로, 영어 단어 hilarious의 어원이기도 합니다. 단순한 명랑함을 넘어, 기쁨의 영을 나타냅니다. “하나님은 즐겨 내는 자를 사랑하시느니라.”

반대로, 헬라어 skythrōpos [σκυθρωπός]는 슬프고 우울하거나 마지못해 하는 얼굴을 뜻합니다—이해 없이 주는 자의 얼굴입니다. 초기 신앙의 선조들은 말했습니다: “기쁜 얼굴은 기쁜 마음을 반영한다,” “기쁨으로 주는 것은 관대함의 내면적 자유에서 비롯된다.” (신약신학사전, 제3권, 298–300쪽)

“하나님은 즐겨 내는 자를 사랑하신다”는 말씀은 하나님의 보상을 암시합니다. 바울은 이것을 균형의 원리로 이해했습니다—주는 것이 하나님의 풍성한 축복으로 되돌아옵니다. 그는 이것을 순환 운동으로 묘사했습니다: 은혜를 받고, 은혜가 넘치고, 말로 다할 수 없는 자족의 선물을 받는 것입니다.

바울은 고린도후서 9장 8절, 14–15절에서 담대히 선언합니다: “하나님이 능히 모든 은혜를 너희에게 넘치게 하시나니, 이는 너희로 모든 일에 항상 모든 것이 넉넉하여 모든 착한 일을 넘치게 하게 하려 하심이라.”

요약하자면, 기쁨으로 하나님께 드리는 자는 이미 관대함의 은혜를 받은 자입니다. 그리고 드리고자 하는 마음 속에, 하나님은 이미 모든 필요를 채우셨습니다—우리가 아직 알지 못하는 것까지도.

이번 추수감사절이 기쁨과 축복으로 가득하길 바랍니다. 주님의 이름으로 기도드립니다. 아멘.

© 윤 태헌, 1991년 11월

(고린도후서 9장 6–15절)

The current image has no alternative text. The file name is: create-a-featured-image-that-captures-the-essence-of-gratitude.png
Posted in Essay by WanHee Yoon, faith-column | Leave a comment

“The Space of a Married Couple” © WanHee Yoon, (Faith Column, #26, LA Christian Today, May 7, 2008)

Dear Abby: I want to ask your opinion—whether it is I who am wrong, or my wife. In our home, my wife and I live together with two dogs. At night, these dogs climb onto our bed and sleep with us. Because they snore, I am always deprived of sleep. Yet my wife insists that the dogs snoring is “adorably cute,” while when I snore, she complains that it is noisy. What is even more outrageous is that next month we are going on vacation. My wife plans to fly ahead, leaving me to drive the dogs 1,200 miles to our summer house. What am I to do? — Exasperated Husband

Dear Exasperated: You’re in real trouble! Before long, you may even be banished from the bed itself. You’ve given up far too much of your space. It’s not too late—find your own space quickly. — Abby

Not long ago, I came across this humorous yet sobering lament from a husband in the Dear Abby column. Every couple dreams and longs for a lifetime of happiness in marriage. But how many truly achieve such a dream in its fullness?

When my husband and I married, we too were startled by how different we were. Raised under strict parents, my husband had discipline, order, and tidiness ingrained in him. I, on the other hand, grew up freely under generous and easygoing parents—reckless, one might say. I am an absolute realist, while my husband constantly pursues an unseen, ideal world. Living together 24 hours a day, 365 days a year was, in truth, no easy task.

Yet even with our differing perspectives, we took as our family motto the words of Sister Jumaebun: “The closer the relationship, the more distance must be kept between personalities.” After more than thirty years of marriage, we now find ourselves laughing at how much we have come to resemble each other.

A bright society and future begin with the genuine love of married couples. Discord between husband and wife breeds unhappiness across society, leaving deep scars and stains upon life itself. According to U.S. statistics (Domestic Violence Shelter for Women, Children & Men), every nine seconds a woman is beaten by her spouse, and more than twelve million live under abuse. Domestic strife is the leading cause of women becoming homeless, and 40% of abused women report being beaten during pregnancy. Marital discord devastates the mind, body, and spirit, and at its root is discord within oneself. The longer we live together, the more we realize that marriage is a single organism—each respecting the other’s personality and work, and acknowledging each other’s space.

Just as we regard the church as holy, so too marriage holds the sacred mystery of love. Two persons who love and respect each other, living as one heart, radiate brightness and freedom. If I am unhappy in my marriage now, failing to give my best love, how could I ever be qualified as the Bride of Christ in heaven? The lament of that exasperated husband pierces my own heart.

A serene spiritual image in nature: a couple walking hand-in-hand through a sun-dappled forest path, surrounded by golden autumn leaves and soft mist, symbolizing sacred companionship and peace.
Posted in Ministry | Tagged , , , , , | Leave a comment

“부부의 공간” © 윤 완희, (신앙칼럼, #26, LA 크리스찬 투데이, 2008년 5월 7일)

친애하는 애비: 내 생각이 잘못되었는지, 아니면 아내가 잘못되었는지 당신의 생각을 묻고싶습니다. 우리 집에는 저희 부부와 함께 두 마리의 개가 살고있습니다. 이 개들은 밤이면 우리 침대 위에 올라와서 함께 잠을 자는데, 코를 고는 바람에 난 언제나 잠을 설친답니다. 그런데 아내는 이 개들이 코를 골면서 자는 것이 몹시 귀엽다고 하면서도, 내가 코를 골면 시끄럽다고 불평을 한답니다. 기가막힌 것은 다음 달에는 휴가를 가는데 아내는 비행기를 타고 먼저 갈 터이니, 저보고 개들을 데리고 1,200마일이나 떨어진 별장으로 차를 운전하고 오라는 것입니다. 난 어떡하면 좋겠습니까? – 울화통 터진 남편-

친애하는 울화통씨: 큰일나셨군요! 이젠 머잖아 침대에서도 쫓겨날지 모르겠군요! 그동안 당신의 공간을 너무 많이 내어주셨군요. 이제라도 늦지 않으셨으니 당신의 공간을 빨리 찾으세요.- 애비가 –

얼마 전에 신문칼럼 중, 친애하는 애비에서 발견한 웃지 못할 어느 남편의 하소연이었다. 한 평생 부부생활이 행복하길 원하는 것이 모든 부부들의 꿈이자 바램일 것이다. 그러나 막상 이러한 꿈과 바램을 완벽하게 이루며 살아가는 이들이 얼마나 많이 있을까 생각게 된다.

우리 부부도 결혼하자마자 서로의 너무나 다른 점에 놀랄 수밖에 없었다. 엄한 부모 밑에서 성장한 남편은 가정생활에 정리정돈, 규칙과 질서가 몸에 밴 반면에, 나는 너그럽고 원만한 부모 밑에서 자유스럽게 성장하여 한마디로 천방지축이 아닐 수 없는 상태였다. 또한 나는 절대적인 현실주의자인 반면, 남편은 늘 이상적인 보이지 않는 세계를 추구하고 있었다. 그런 사람들이 24시간 365일을 함께 살아가기란 사 실 쉽지 않았다.

그러나 서로의 관점과 생각이 달랐어도 “가까운 관계일수록 서로의 인격의 거리를 가져야한다”(주매분 수녀)를 가훈으로 삼고 삼 십여년 이상의 결혼생활을 하다 보니 이젠 서로가 적당히 닮아져 있음을 발견하고 웃을 때가 있다.

밝은 사회와 미래는 부부의 진정한 사랑으로부터 시작된다고 볼 수 있다. 부부불화는, 사회전체의 불행과 대를 잇는 깊은 상처와 삶의 얼룩을 갖게 한다. 미국의 통계자료 (Domestic Violence Shelter for Women, Children & Men)에 의하면, 매 9초마다 여성들이 배우자들로 부터 구타를 당하며, 천 이백만 명 이상이 학대 속에 살아간다고 한다. 가정불화가 여성들로 하여금 홈리스가 되게 하는 제일의 원인이 되며, 학대당하고 있는 여성들 중 40%가 임신 중에 구타를 당한 경험을 갖고 있다는 보고이다. 부부간의 불화는 정신과 육신, 영적으로 인간과 인간사이를 가장 처참하게 만드는 요인 중의 하나이다. 부부간의 불화는 근본적으로 자신과의 불화이다. 부부는 각자의 인격과 일을 존중하며, 서로의 공간을 인정해주는 하나의 유기체임을 살아갈수록 느끼게 된다.

우리가 교회를 거룩한 곳으로 여기는 만큼, 부부사이도 그 만큼 성스러운 사랑의 신비를 갖고 있다. 두 인격체가 서로 사랑하고 존중하며 한 마음으로 살아가는 모습은 밝고 자유스럽다. 내가 현재의 결혼생활에 행복치 못하고, 최선의 사랑을 하지 못하고 있다면, 어떻게 하늘나라에서 주님의 신부로써 자격을 갖추게 될 수 있을까? 울화통씨의 하소연이 내 마음에 찔림을 가져온다.

A serene spiritual image in nature: a couple walking hand-in-hand through a sun-dappled forest path, surrounded by golden autumn leaves and soft mist, symbolizing sacred companionship and peace.
Posted in faith-column | Leave a comment

“하얀 강” – 하늘이 낮게 굽어올 때

내가 얼굴을 돌리던 순간,
태양은 거룩한 상처처럼 열리며—
서쪽 끝에 머물러
빛의 폭발을 터뜨렸다.
하루의 마지막 손끝에
부드럽게 기울어
지평선의 손안으로 미끄러져 들어갔다.

그 둥근 몸은 신비로 부풀어오르고,
떨리는 빛의 왕관이 되어
주황과 황금, 거룩한 흰빛으로—
커지고, 빛나며,
보이지 않는 날개처럼 펼쳐졌다.
하늘 가득 원을 그리며
지구의 고요한 피부를 어루만지는
축복의 완전한 둥근 빛이었다.

그 빛은 앞으로 쏟아져—
내 발끝을 향해 흐르는
황금빛 강물이 되었고—
11월의 차가움과 만날 때
마치 슬픔을 풀어주는 기도처럼 부드러웠다.
그 따뜻함은 아래 흐르는 ‘하얀 강’에 스며들어
맑은 물 속 작은 생명들을 감싸며,
하나님이 물결 아래
살며시 움직이시는
속삭임이 되었다.

그곳,
아칸소의 보스턴 산맥 작은 언덕 위,
부드러운 ‘하얀 강’ 곁에서,
2025년 11월 17일, 오후 4시 15분—
하늘은 내 슬픔에 닿을 만큼
낮게 굽어왔다.

나는
테네시에서 텍사스로,
천 마일을 달려
말로는 깰 수 없는 침묵 속을 걸어왔다—
상상할 수 없는 상실의 그늘 아래
서 있는 영혼들을 만나기 위해.

사랑받던 조카 딸은,
대학 3학년 아들을 남겨두고,
보이지 않는 문턱을 넘어갔다—
천사들만이 아는 그 문을.
그리고 그녀의 어머니,
나의 형수는,
숨조차 울리는 그 빈자리에 서서
하나님께 먼저 닿고
그 다음에야 숨쉴 세상의 공기에 닿는
어머니의 울음을
떨리는 가슴에 품고 있었다.

그 고요 속에서
산들도 숨을 멈추었다.
세상은 부드러워졌고,
마치 창조 자체가
우리 옆에 무릎 꿇는 듯했다.

그리고 그 고요한 순간,
태양은 슬픔의 사람만 들을 수 있는
진실을 속삭였다—
사랑은 죽음보다 더 멀리 간다는 것,
슬픔은 하나님도 함께 걸으시는 강이라는 것,
그리고 때때로
—정말 가끔—
하늘은 조금 열려
그 빛이
우리의 부서진 마음 위에
조용히 떨어진다는 것을.

Note:

이 글은 암으로 사랑하는 중년의 나이, 조카딸을 떠나보낸 뒤 쓰였습니다. 너무 이른 이별 앞에서, 딸을 잃은 어머니, 형님 내외를 위로하려 테네시에서 켁사스로 가던 중,

나는 아칸소의 화이트 리버와 보스턴 마운틴의 하이웨이에서 뜻밖의 빛을 만났습니다. 서쪽 하늘이 열리듯 펼쳐지던 그 순간은, 마치 하늘이 우리의 슬픔 가까이 몸을 굽히는 듯한 체험이었습니다.

이 시는 애도이자 기도입니다.
천 마일을 달려가는 동안 쌓인 나의 슬픔을 품고 있으며,
말로 다 전할 수 없는 상실을 겪는 조카의 어머니—
나의 시누이를 향한 조용한 위로를 담고 있습니다.

날개처럼 펼쳐지는 태양의 이미지는 내게 한 가지 진실을 속삭였습니다.
사랑은 죽음으로 끝나지 않으며,
침묵 속에서도 하나님의 임재는 숨 쉬며,
빛은 언제나 우리의 부서진 마음 위에
조용히 내려앉을 길을 찾는다는 사실입니다.

이 글을 통해, 슬픔을 걷는 모든 이들이
잠시라도 혼자가 아니라는 위로를 느끼기를 소망합니다.

— © 윤 태헌, 녹스빌, 테네시에서

The current image has no alternative text. The file name is: image-90.png
Posted in Poetry | Leave a comment

White River – Where Heaven Bends Low

When I turned my face back,
the Sun opened like a holy wound—
a burst of radiant fire
resting on the western edge of day,
slipping gently
into the hands of the horizon.

Its round body swelled with mystery,
a trembling crown of light
in orange, gold, and sacred white—
growing, glowing,
unfolding like unseen wings
stretching across the whole sky,
a full circle of blessing
touching Earth’s quiet skin.

The light poured forward—
a golden current flowing toward my feet—
meeting the November cold
like a prayer softening grief.
Its warmth mingled with the White River below,
where clear water carried life
in small hidden creatures,
each one a whisper of God
moving beneath the surface.

There,
on a small hill of the Boston Mountains,
by the tender White River of Arkansas,
4:15 p.m., November 17, 2025—
Heaven bent low enough
to brush my sorrow.

I had come
a thousand miles
from Tennessee to Texas,
driving into a silence
no words could break—
seeking the souls
who stood in the shadow
of an unthinkable loss.

My niece, left her son, junior in college and beloved,
had crossed the unseen threshold—
a doorway only angels know.
And her mother,
my sister-in-law,
stood trembling in that hollow space
where a mother’s cry reaches God
before it reaches air.

In that stillness,
even the mountains held their breath.
The world grew soft,
as though creation itself
knelt beside us.

And in the quiet,
the Sun whispered a truth
only the grieving can hear—
that love travels farther than death,
that sorrow is a river God also walks beside,
and that sometimes
—only sometimes—
Heaven opens just enough
for its light
to fall gently
on our broken hearts.

Note

This piece was written after I lost my beloved niece—an adult in the middle years of her life—to cancer. Faced with such an early farewell, I set out from Tennessee to Texas to comfort her mother, who had lost her daughter.

Along the highway passing through Arkansas’s White River and the Boston Mountains,
I encountered an unexpected light.
In that moment when the western sky opened like a door,
it felt as if Heaven itself were bending close to our sorrow.

This poem is both a lament and a prayer.
It carries the weight of the grief that gathered over a thousand miles,
and holds a quiet offering of comfort
to the mother who now bears an indescribable loss—
my sister-in-law.

The image of the sun unfolding like wings whispered a simple truth to me:
that love does not end with death,
that God’s presence breathes even in silence,
and that light always finds a way
to rest gently upon our broken hearts.

Through this writing, I hope that anyone walking through grief
may feel, even for a moment, that they do not walk alone.

The current image has no alternative text. The file name is: image-89.png
Posted in Poetry | Leave a comment

“Riding a Zip Line” © Yoon WanHee, Faith Column #25, LA Christian Today, January 12, 2011

I’ve never been interested in sports. No matter how passionately people around me cheer for football or immerse themselves in baseball, volleyball, or golf, it’s always felt like another world to me. But surprisingly, I’ve found one thing I truly enjoy: zip-lining at high altitudes.

My experience with zip-lining happened by chance. Last summer, our denomination built a tower at the Buffalo Mountain retreat center as part of a youth program. It was designed to help young people build confidence and overcome fear — a mix of leisure and education.

Our church helped sponsor the project, so one summer day, we all gathered for a picnic and to see the new tower. As soon as I arrived, I was captivated by the youth shouting with excitement as they zipped down the line. I felt a sudden urge — if I didn’t try it now, I might never get another chance. A sense of mission welled up in me: I had to do it.

Wearing shorts and sandals, I borrowed my husband’s oversized sneakers — he was preparing to fish — and suited up with a helmet and safety gear. My fellow church members were wide-eyed at the sight of me. Without hesitation, I climbed to the top of the tower. The cool breeze and the sweeping view of Buffalo Mountain were breathtaking. Looking down, I saw my husband had abandoned his fishing and was barefoot, anxiously watching with the others.

“This is the point of no return. Understood?” the instructor shouted.
“Yes! No turning back!” I replied.

But then — disaster. It was my turn to zip down, and suddenly my body froze. I couldn’t move. The instructor kept asking, “Ready?” but I stalled, saying, “Just a moment… not yet…”

While I wrestled with myself atop the tower, a cheering crowd clapped below. My husband shouted, “Wanhee! You’re okay! Just one step! Just one!” His voice, trained from military drills, rang out. “Just one step… that’s all it takes…”

Terrified, I crouched down, dangling from the line. Then — by accident — I took that first step into the air. And oh… that electrifying feeling! Once airborne, my fear vanished. I realized I was securely harnessed, and I began to enjoy the wind, the thrill of flight, and the sense of freedom. I even waved confidently to the cheering crowd below. For days afterward, even looking at the power lines near my house gave me a rush of joy.


But life often feels like that zip-line moment. When obstacles arise, I feel crushed under their weight, overwhelmed by fear and despair. Sometimes, that fear leads to deep depression. But surely, the Creator didn’t send me to this world to survive alone. In every breath, every daily task, every business venture, every yearly plan — God is present, constantly encouraging and cheering me on.

When my eyes are opened, I realize I’m fully equipped with His safety harness. This year — and until the very last moment my life exists on this earth — I reaffirm my vow: I will never let go of that lifeline.

The current image has no alternative text. The file name is: image-87.png
Posted in Essay by WanHee Yoon, faith-column | Tagged , , , , | Leave a comment

“줄타기” © 윤 완희, (신앙칼럼, #25, LA 크리스찬 투데이, 2011년 1월 12일)

나는 스포츠엔 관심이 없다. 아무리 주변에서 풋볼에 열광하고, 야구와 배구, 골프에 몰두하여도 언제나 나와는 별세계의 일로 여긴다. 그런데 놀랍게도 내가 정말 좋아하 는 것이 꼭 한 가지 생겼는데, 그것은 고공에서 줄타기(ZIP LINE)이다.

고공 줄타기를 경험케 된 것은 우연찮은 일이었다. 지난 여름 교단에서 운영하고 있는 버팔로 마운틴의 수양관에 청소년들을 위한 놀이기구의 하나로 탑을 세우게 되었다. 자라나는 청소년들에게 자신감을 갖고 두려움을 극복하는 훈련을 하기 위한 레저 스포츠 겸 교육용이기도 하였다.

우리 교회도 후원을 했기에 어느 여름날 피크닉 겸 새로 만든 탑을 구경하기 위해 온 교우들이 참석케 되었다. 나는 그 곳에 가자마자 청소년들이 신나게 소리치며 줄타기를 하는 것에 그만 매료되고 말았다. 그리고 이 나이에 지금 타보지 않으면, 더 이상 기회가 오지 않겠다는 충동감과 함께 줄타기를 꼭 해야 되겠다는 사명감 마저 생겼다.

나는 반 바지에 샌달을 신고 갔는데, 운동화가 필수라는 조교의 말에 교우들과 낚시 준비를 하고 있는 남편의 큰 운동화를 빌려신은 채, 헬맷과 안전 장비를 갖추고 나섰다. 내 이런 모습에 교우들이 눈이 휘둥그레졌다. 나는 주저함 없이 탑 꼭대기에 올라섰다. 시원한 바람과 확트인 버팔로 마운틴의 경치가 장관이었다. 밑을 내려다 보니 남편이 낚시도 포기한 채 맨발로 달려와 교우들과 함께 걱정스런 눈길로 올려다 보고 있었다. “자! 여기는 절대 뒤돌아 갈 수 없는 지점입니다. 알았습니까?” 조교가 나를 보며 큰 소리로 다짐했다. “예! 절대 되 돌아 가지 않습니다!” 그런데 그만 큰 일이 나고 말았다. 내 차례가 되어 줄을 타고 내려가야 하는데 온몸이 갑자기 얼어 붙어 꼼짝도 않는다. 뒤에서 계속 “준비됐습니까?” 재차 다구 치지만 “잠깐 만요. 아직 …!”이라며 시간을 끌 수 밖에 없었다.

탑 위에서 내 자신과 실갱이를 하고 있는 동안 밑에선 열광적인 응원단이 손뼉을 마주치고 있었다. 남편은 고래고래 “완희! 괜찮아! 한발만 내디디면 돼! 한발 만!” 그 옛날 군대서 유격훈련을 받은 남편이 목이 터져라 외쳤다. “… 아이고! …한 발 …! 한 발 만 내밀면되는데 …!” 나는 너무 무서워 줄에 대롱 대롱 매달려 주저 앉아 버리고 말았다.

그러다가 그만 실수로 첫발을 허공에 내딛고 말았다. 그런데 아…! 그 짜릿한 기분이란! 막상 온 몸이 허공에 뜨고 나니 이상하게도 두려움은 사라졌다. 오히려 안전한 장비와 든든한 밧줄에 매달려있다는 인식 속에, 시원한 바람과 비행의 기쁨, 자유함 마저도 즐길 수 있었다. 그리고 밑에서 응원하고 있는 이들에게 한 손까지 여유롭게 흔들며 내려 올 수 있었다. 그 후로 한동안 나는 집 주변의 전깃줄 만 바라보아도 스릴을 느끼며 홀로 행복감을 누리었다.

그러나 나의 삶도 가끔 그 모양새임을 인정케 된다. 살다가 때때로 삶에 장애가 생기면 그 무거운 짐을 다 떠맡고 있는 양, 곧잘 좌절과 두려움에 휩싸이게 된다. 그 두려움이 극치에 달하면 깊은 우울 증 속에 빠지기도 한다. 그러나 창조주께서 어찌 너 혼자 잘 살아 보라고 나만 이 땅에 보내셨겠는가! 순간의 숨결 속에, 하루의 일과 속에, 사업 속에, 일년의 계획 속에 하나님은 참여하시고, 격려와 응원을 끊임없이 보내시고 계심을 늘 체험케 된다. 눈이 열려지기만 하면 그 분의 안전벨트 속에 나는 완전무장되어 있음을 알 수 있는데! 올 한해도, 아니 내 생명이 이 땅에 존재하는 마지막 순간까지도 난 그 생명줄을 절대 놓지 않고 살아가리라 또 다시 다짐해 본다.

The current image has no alternative text. The file name is: image-86.png
Posted in Essay by WanHee Yoon, faith-column, Ministry | Leave a comment

Thanksgiving

Now, we are walking through the season of Thanksgiving.

Thanksgiving is a turning point of faith. “Rise and go; your faith has made you well.” These were Jesus’ words to one of the ten lepers He healed— the one who, for reasons unknown, stopped on his way, turned back, and gave thanks. That Samaritan leper was saved by faith.

He did not begin life with great or deep faith. Risking rejection, he entered a foreign region and joined a group of Jewish lepers to receive healing. Afterward, seeking to restore his lost citizenship, he resolved to show his healed body to a Jewish priest, joining the other nine on their journey. It was a life-risking act.

Once their citizenship was restored, they hurried off toward the new life awaiting them. But the Samaritan could not forget the grace of the One who had healed him. He chose to return and give thanks. That moment of gratitude became a turning point in his life.

Faith is nourished and sustained by the food of thanksgiving. To have a grateful heart—and to know to whom we give thanks— is the path to salvation. The Lord says, “Rise and go!” Thanksgiving is not only the center of Christian devotion, but also a powerful force that compels believers to live faithfully in the world.

Through thanksgiving, we recognize the grace God has shown us until now. In this sense, thanksgiving is heaven itself.

Thanksgiving is both a posture of the heart and a pattern of action. The Apostle Paul quotes the rabbinic proverb: “Give alms—give with a joyful heart.” The Greek word for “joyful” is hilaron [ἱλαρὸν], the root of the English word hilarious. It means more than mere cheerfulness— it reflects a spirit of delight. “For God loves a cheerful giver.”

By contrast, the Greek word skythrōpos [σκυθρωπός] describes a sad, gloomy, or reluctant face— used for those who give hesitantly or without understanding. The early fathers of faith affirmed: “A joyful face in giving reflects a joyful heart,” and “Joyful giving belongs to the inner freedom of generosity.” (New Testament Theological Dictionary, Vol. III, pp. 298–300)

“God loves a cheerful giver” implies divine reward. Paul understood this as a principle of balance— what is given returns in manifold blessings from God. He described it as a kind of circular motion: grace received, grace overflowing, and the unspeakable gift of self-sufficiency.

As Paul boldly declares in 2 Corinthians 9:8, 14–15: “And God is able to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work.”

In short, those who give to God with joy have already received the grace of generosity. And in the desire to give, God has already filled every need— even those we do not yet know.

May this Thanksgiving be joyful and blessed. I pray this in the name of the Lord. Amen.

© TaeHun Yoon, November 1991 Based on 2 Corinthians 9:6–15

<2 Corinthians 9:6-15> New International Version

Remember this: Whoever sows sparingly will also reap sparingly, and whoever sows generously will also reap generously. Each of you should give what you have decided in your heart to give, not reluctantly or under compulsion, for God loves a cheerful giver. And God is able to bless you abundantly, so that in all things at all times, having all that you need, you will abound in every good work. As it is written:

“They have freely scattered their gifts to the poor;
    their righteousness endures forever.”[a]

10 Now he who supplies seed to the sower and bread for food will also supply and increase your store of seed and will enlarge the harvest of your righteousness. 11 You will be enriched in every way so that you can be generous on every occasion, and through us your generosity will result in thanksgiving to God.

12 This service that you perform is not only supplying the needs of the Lord’s people but is also overflowing in many expressions of thanks to God. 13 Because of the service by which you have proved yourselves, others will praise God for the obedience that accompanies your confession of the gospel of Christ, and for your generosity in sharing with them and with everyone else. 14 And in their prayers for you their hearts will go out to you, because of the surpassing grace God has given you. 15 Thanks be to God for his indescribable gift!

The current image has no alternative text. The file name is: create-a-highly-detailed-high-resolution-image-that-embodies-the-theme-1.png
Posted in Ministry, Sermon | Tagged , , , , | Leave a comment

“The Day of the Haircut” © Yoon Wan-Hee (Faith Column #24, LA Christian Today, May 8, 2013)

I have spent nearly my whole life trimming my husband’s hair. Especially as Sunday approaches, I always make a point of checking his hair over the weekend.

It feels like just yesterday, in the early days of our marriage, when I was startled and unsure what to do at his sudden request to trim the back of his hair. Yet now, it is often I who suggest giving him a haircut. In his youth, my husband’s thick hair at the back was abundant, but over the years it has thinned away, leaving only sparse strands of white. Each time I face his graying hair, I feel a pang in my heart and sense the passage of time.

Just a few days ago, I woke up determined to finally trim his hair. But that morning, the clippers in my hand felt duller than before, and the style simply refused to come out right. To make matters worse, while carefully trimming near his ear, I accidentally carved out a patch the size of two coins. I swallowed the scream rising in my throat, only to make another coin-shaped patch beside it. Cold sweat began to run down my body, and my thirty years of barber’s pride seemed to collapse. By the end of that morning, I had somehow managed to leave four unsightly patches on my husband’s white hair—a strange and unfortunate mishap.

“Darling! This is terrible! I completely ruined your hair today!” I cried. My husband, gazing only at the front mirror, replied gently, “No, it’s fine! It looks good—why do you say that?” His mood was lifted by the shorter cut, and he seemed completely unaware of what had happened at the back. As I stood there, unable to continue speaking with a distressed face, he reassured me: “If I’m happy, that’s what matters. The important thing is that you took the time to care for me, not how it looks. You are always the best barber!” With that expression of indifference to the mishap, my task for the morning was complete. Still, I couldn’t help but chuckle to myself, imagining that sharp-eyed Nellie at church would surely make a remark.

Mistakes and faults that would never be tolerated in the world are often accepted and forgiven with love between husband and wife. It is mysterious. When a wife’s mistake and a husband’s fault are borne together as one body, the strength and wisdom that emerge often surpass imagination.

As the years pass, a couple comes to realize that their two hearts eventually beat as one. I once read a line in Living the Dare that warmed my heart: “Your spouse is a living book to be read forever. Within it lie dreams and hopes not yet fulfilled, hidden talents and abilities like jewels waiting to be discovered. The only way for these treasures to be revealed to the world is through your choice.”

On that day of the haircut, his words—“You are the best barber in the world!”—were more comforting and encouraging than ever. And I bowed my head anew in gratitude for my husband’s lifelong choice never to stop dreaming and hoping for his foolish wife.

The current image has no alternative text. The file name is: a-heartwarming-scene-capturing-a-woman-trimming-her-husbands-hair-1.png
Posted in Essay by WanHee Yoon, faith-column | Tagged , , , , , | Leave a comment

“이발하던 날” © 윤 완희, (신앙칼럼, #24, LA 크리스찬 투데이, 2013년 5월 8일)

나는 거의 평생을 남편의 머리를 다듬어 주며 살아왔다. 특별히 주일이 가까워지는 주말이면, 남편의 머리를 늘 살피는 편이다.

결혼 초에 다짜고짜, 뒷머리를 다듬어 달라는 남편의 부탁에 당황하여 어찌할바를 모르던 일이 엊그제 같았건만, 이제는 오히려 내가 먼저 머리를 다듬자고 할 때가 많아졌다. 젊은 시절엔, 유난히도 많았던 남편의 뒷머리는, 어느새 살아간 세월만큼 다 빠져버리고, 백발의 엉성한 머리 숱만 남아있다. 이런 남편의 뒷머리를 대할 때마다 짠한 마음 속에 세월을 느끼게 된다.

며칠 전에도 아침에 눈뜨자마자 한동안 벼르고 벼르던 남편의 머리를 다듬기 시작하였다. 그런데 그날 아침엔 왠지 손에 잡힌 손질기계가 예전과 달리 좀 둔하게 느껴지며 머리 스타일이 영 제대로 나와주질 않았다. 설상가상으로 내 딴에는 조심을 하면서 손질기계로 귀옆을 살짝 다듬는 찰나 동전 두배 크기의 흠집을 순식간에 만들고 말았다. 나는 입 밖으로 나오려는 비명(?)을 겨우 속으로 삼키다가, 그 옆에 또 하나의 동전 모양을 만들고 말았다. 몸에서 점점 식은 땀이 나며 삼십년이 넘는 이발사 체면이 말이 아니었다. 그날 아침, 결국 남편의 허연 뒷머리엔 도저히 봐줄 수 없는 네 개의 흠집을 만들고 만 기이(?)한 일이 벌어지고 말았다.

“여보! 큰일났어요! 오늘 당신 머리 완전히 망쳤어요!” 영문도 모르고, 앞거울 만 바라보던 남편이 유순한 표정으로 말하였다. “아니야! 잘 됐어! 잘 됐는데 왜?” 머리가 짧아져서 기분이 한결 좋아보이는 남편은 뒷머리에 무슨 일이 벌어졌는지 눈치조차 못 챈 것 같았다. “그게 아니고, 뒷머리에… 울상이 되어 차마 말을 잇지 못하는 나를 바라보며 남편은 말하였다. “내가 좋다는데! 당신이 시간을 내어 내 머리를 손질해주었다는 것이 중요한 것이지 모양이 뭐가 중요해? 당신은 언제나 최고의 이발사야!” 더 이상 무슨 일이 벌어졌는지 상관 않겠다는 표정 앞에 그날 아침의 나의 임무는 완성되고 말았다. 그러나 분명히 교회에 가면 교인 중에 가장 눈설미가 예민한 ‘넬리’가 한마디 던질 것을 생각하며 나 혼자 실소를 금치 못하였다.

세상에선 절대 용납될 수 없는 실수와 잘못들이 부부 사 이에선 늘상 서로 용납이 되고, 사랑으로 용서되는 일은 언 제나 신비스럽다. 아내의 실수, 남편의 잘못이 따로 있는 것이 아니고, 한 몸으로 함께 모두 감당해 나갈 때 나오는 힘과 지혜의 능력은 상상을 초월함을 종종 경험케 된다.

세월이 흐를수록 부부는 두개의 심장이 결국 한개의 심장으로 뛰고 있음을 알게 된다. “당신의 배우자는 살아 숨쉬 는 영원히 읽혀질 책과 같습니다. 아직 이루어지지 않은 꿈과 소망, 숨은 재주와 능력들이 숨겨진 보석들처럼 그 안에서 기다리고 있습니다. 그 모든 것들이 세상에 들어날 수 있는 길은 오로지 당신의 선택 속에 있습니다” <From Living the Dare>라는 책에서 읽은 구절이 가슴을 따뜻하게 합니다.

이발하던 날, “당신은 세상에서 최고의 이발사야!”라는 위로와 격려가 어느 때보다도 고맙게 여겨졌다. 그리고 평생을 철부지 아내를 향한 꿈과 소망을 멈추지 않는 남편의 선택에 새삼스레 고개가 숙여졌다.

The current image has no alternative text. The file name is: image-82.png
Posted in Essay by WanHee Yoon, faith-column | Leave a comment