Category Archives: Poetry

After Christmas

Is it truly finished?Or does the real journey begin only now—a long unfolding toward holy openness,toward exodus and release,toward flowing freelywithin the mystery of God? This is the way of Han 한(恨) —not bitterness alone,but suffering remembered before God,wounds neither … Continue reading

Posted in Poetry | Tagged , , , , , | Leave a comment

Christmas: Home Coming

After years and yearsof coming back from far away,I see it has always been here. Not as a place, exactly,but as a presence—the kind you walk intowithout noticing the door. We ran our share of hard races,argued the good arguments,kept … Continue reading

Posted in Poetry | Tagged , , , , , , | Leave a comment

성탄 전야: 베들레헴으로 걷는 시간

우리는 베들레헴을 향해 걷는다우리가 믿는 것을 안고서—가깝기도 하고 멀기도 하며,깊기도 하고 얕은 믿음,두려움이 섞인 신앙을 안고. 그 길에서우리의 상처는 드러난다,연약하고 보호받지 못한 채,고통이 스스로의 진실을 말하며무덤 앞에 선다. 그곳에서 이물질이 제거된다—용서를 거부하는쓴 뿌리들,하나님의 천사에 의해굴려진 돌처럼 치워진다. 우리는 놓아버림을 배운다. … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

Blue Christmas: Ways of Rejoicing in Suffering

In suffering,we lift our eyesto the Image of the invisible God,the Firstborn of all creation. Through Christ, all things came to be—things seen and unseen,earth and heaven breathingthe same first word of life.For Christ, all things still stand. When pain … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

푸른 성탄: 고난 속에서 기뻐하는 길

고난 가운데서우리는 눈을 들어보이지 않는 하나님의 형상,모든 피조물보다 먼저 나신 이분을 바라본다. 만물이 그로 말미암아 창조되었고—보이는 것과 보이지 않는 것,땅과 하늘이같은 생명의 첫 숨을 나누었다.또한 만물은 그를 위하여 존재한다. 고통이 가까이 다가올 때우리는 기억한다.그는 몸의 머리이시며,교회의 머리이시다—그러므로 우리는 버려지지 않았다. … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

한 해를 닫으며

내일은 성탄 전야.그 뒤로 일주일,우리가 이름 붙였던 이 해는조용히 끝난다. 우리는 시간을 정교하게 세어 왔다—달에서 빌려온 달들,황제와 교황이 고쳐 놓은 날들,잘려 나간 겨울과 옮겨진 봄,다시 시작하라며문 앞에 세워진 1월. 그러나 해의 끝은언제나 같았다.사람들이조금 더 가까이 다가서는 순간으로. 뉴욕에서는 자정에 입을 … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

Closing a Year

Tomorrow is Christmas Eve.After that, a weekand the year we named will be done. We count time carefully now—months once borrowed from moons,days adjusted by emperors and popes,winter trimmed, spring shifted,January set at the doorto begin again. Still, the year … Continue reading

Posted in Poetry | Tagged , , , | Leave a comment

On this Winter Solstice

On this Winter Solstice, ancient whispers rise,Echoes of Christes Messe beneath darkened skies.Saturnalia’s laughter, Yule’s evergreen cheer,Old joys braided together, year after year. Evergreen and holly, mistletoe held high,Signs of life enduring as the cold draws nigh.Gifts once passed in … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

이 동짓날에

이 밤이 제일 긴 지점에, 오래된 속삭임이 일어나어둔 하늘 아래 ‘크리스테스 미사‘의 메아리가 번진다.‘사투르날리아’의 웃음, ‘율’의 푸른 환희,해마다 겹겹이 엮여 온 기쁨들. 상록수와 홀리, 높이 걸린 겨우살이,추위 속에서도 생명이 지속됨을 말한다.한때는 ‘사투르날리아’의 잔치에서기쁨으로 선물이 오가고 식탁이 이어졌다. 부드러운 황금빛의 촛불과 … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment

At the top of a tree

At the top of a treea bird has stopped its songand looks—only looks—into the burning edge of sunset. It did not begin here.First there was eating,then walking.Later, play.Voices joined.Meaning was asked for.Flying followed—and higher flying. Then, one by one,the bird … Continue reading

Posted in Poetry | Leave a comment