-
Recent Posts
Archives
- April 2026
- March 2026
- February 2026
- January 2026
- December 2025
- November 2025
- October 2025
- September 2025
- August 2025
- July 2025
- June 2025
- May 2025
- April 2025
- March 2025
- January 2024
- December 2023
- July 2023
- September 2022
- July 2022
- January 2022
- December 2021
- March 2021
- June 2020
- April 2019
- January 2019
- September 2018
- April 2018
- March 2018
- June 2016
- August 2014
Categories
- As I Am
- Blueprint of Faith
- Deacon
- Devotional Essay
- Doctor of Ministry
- Elder
- Essay by WanHee Yoon
- Event
- faith-column
- Football
- For the Sake of Beauty
- Four O'Clock Flower Story
- In the Forest where the Window Opened
- lectio-divina
- Letter from the Parsonage
- Live Broadcasting
- Master of Divinity
- Ministry
- O Souls That Leap Like Deer
- Poetry
- prayer
- Sermon
- Snowing
- The People Who Remained in the City
- Uncategorized
Meta
Category Archives: Poetry
“The True Nature’s Magnanimity”
Feet stand upon the mountain—we gaze outward, yet the eyes turn inward too. Within the chest, anger burns, shame circles,hope flickers like a flame trembling in the wind of sorrow,and a cry—endless, wandering through invisible distances. Close to the ear, … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
정체(正體)의 국량(局量)
발은 산 위에 서 있고—눈은 바깥을 바라보지만, 동시에 안으로 향한다. 가슴 속에서는 분노가 타오르고, 수치가 맴돌며,희망은 슬픔의 바람 속에서 떨리는 불꽃처럼 흔들린다.그리고 하나의 외침—끝없이, 보이지 않는 먼 길을 헤맨다. 귀 가까이, 희미하게 자갈이 밟히는 소리,시간은 흘러가고, 길을 모르는 나그네처럼 걷는다. … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
“Footsteps”
Do you understand—that it is not enough? Not only until death—but beyond the drumbeat,will you walk with me? It was the song of the lepers,the cry of beasts gone mad.Within the city’s diseased gutlay plague,and bodies unburied,and silence thick as … Continue reading
발자국 소리
당신은 그것이 충분하지 않다는 것을 이해합니까? 죽음까지가 아니라— 북소리 너머에서도, 나와 함께 걸어가시겠습니까? 그것은 나병환자들의 노래였고, 광기에 사로잡힌 짐승들의 울부짖음이었다.그들의 배는 역병과 광기, 시체로 가득 찬— 병든 도시. 이 세상의 모든 것은 시간에 묶여 있었다.그리고 오직 시간이 모든 것을 익게 … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
“Our Neighborhood”
(In memory of Busan and Masan, 1979 – for late Rev. Sung-Muk Choi and late Esq. Kwang-Il Kim) We walked together, side by side,bound by one small, silent care.Before us stretched the chalk-white road—so still, as if time waited there. … Continue reading
“우리 동네”
(1979년 부산·마산의 기억 – 고 최성묵 목사님과 고 김광일 변호사님께) 우리는 함께 걸었다,작고 조용한 근심 하나로 묶인 채.눈앞에는 분필빛 하얀 길이고요히, 마치 시간이 멈춘 듯 펼쳐져 있었다. 세상은 길을 잃었고,지금도 여전히 떠돌고 있다.어딘가에서 누군가 말했지—“너무 깊이 마시는 자는사랑이 사라진 새벽에 … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
“Earth Toward the Temple”
© TaeHun Yoon, 1979 in Korean, Trans. by Copilot. – A dream for peace beneath the storm – Lightning split the sky— and the earth, pale blue and yellow, wore the face of a weary child. Rain walked with sky … Continue reading
“신전을 향한 지구”
© 윤 태헌 , 1979 번개가 하늘을 갈랐다— 푸르고 누런 지구의 얼굴은 갓 태어난 아이처럼 창백하고 고요했다. 비는 땅과 하늘과 함께 진창을 절퍽이며 걸었다. 하얀 집들은 번갯불에 타올랐지만 그 불은 우리와 숨 쉬고 싶어 했다— 기쁨을 나누고 빵을 먹고 포도주를 … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
“Whom Were You Waiting For?”
© TaeHun Yoon, 2025 If it were me, I’d have opened the door The task was set centuries ago—and the earth, like a mother after birth,now rests in quiet weariness and gentle joy. She breathes slowly,not smiling, not soft—yet wholly … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
“누구를 기다렸습니까?”
© 윤 태헌, 2025 내가 그 자리에 있었다면, 나는 문을 열었을 것이다. 그 일은 수세기 전에 이미 정해졌다—그리고 세상은, 출산 후 어머니처럼,지친 고요와 부드러운 기쁨 속에 쉬고 있다. 세상은 천천히 숨을 쉰다,웃지도 않고, 부드럽지도 않지만—완전히 성스럽다. 모든 땅은 신성하다,불타버린 땅도, … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
You must be logged in to post a comment.