-
Recent Posts
Archives
- June 2026
- May 2026
- April 2026
- March 2026
- February 2026
- January 2026
- December 2025
- November 2025
- October 2025
- September 2025
- August 2025
- July 2025
- June 2025
- May 2025
- April 2025
- March 2025
- January 2024
- December 2023
- July 2023
- September 2022
- July 2022
- January 2022
- December 2021
- June 2020
- April 2019
- January 2019
- April 2018
- August 2014
Categories
- As I Am
- Blueprint of Faith
- Deacon
- Devotional Essay
- Doctor of Ministry
- Elder
- Essay by WanHee Yoon
- Event
- faith-column
- For the Sake of Beauty
- Four O'Clock Flower Story
- In the Forest where the Window Opened
- lectio-divina
- Letter from the Parsonage
- Live Broadcasting
- Master of Divinity
- Ministry
- O Souls That Leap Like Deer
- Poetry
- prayer
- Sermon
- The People Who Remained in the City
- Uncategorized
Meta
Category Archives: Poetry
“잃어버린 하루”
나는 어제,사라진 “지금”의 구멍에서 뛰쳐나왔다. 박달나무 위에서 춤을 추며,오른손엔 뱀처럼 휘는 솟대를,왼손엔 전설 같은 이야기를 움켜쥐었다. 나는 작아지고,거울은 부풀어 오르기 시작했다.나는 죽고, 다시 나로 태어났다.나는 죽고, 다시 나로 태어났다. 지금—나는 어제의 내가 아니다.나를 보고, 나를 닮았으나,집을 떠나 동굴 속으로,내버려진 내일을 … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
1969.9.9.
Beneath the tall stone embankmentby the elementary school beside my home,the sound of murky water trickling—the black, stagnant waterseeping from every cornerof the city of Present where I live. Deep in the mountain valley,where ancient trees and rocks keep watch,water … Continue reading
1969.9.9
“숨 쉴 수 있는 바람만이” 우리 집 옆 초등학교 높은 석축 아래, 탁한 물이 졸졸 흐른다— 검고 정체된 물, 도시의 구석구석에서 스며드는 ‘현재’라는 도시 속 나의 삶. 산골 골짜기 깊은 곳, 오랜 나무와 바위가 지키는 그곳에서 작은 조약돌 위로 떨어지는 … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
When Wind and Earth Cloak the Age
Wind and earth draw their veil over the age of Kali,and vision falters. The wind rises—not with gentleness,but with a fierce intent,scouring the plains cleanwith truths long neglected.The earth shudders,not in labor, but in burial,covering the age in dustand unbroken … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
Sound: City in the Dark
A small villagelabors toward sleep,restless—bodies turning like uneasy tides. From a rooftop,a scream splits the dark,shattering the heart. As if a single, burning starhad clenched its jawaround a mouthful of flame. The mountains hold their silence—not carved from stone,but swelled … Continue reading
“Mask”
She is smiling. After all has been trampled past,the sound of a woman’s back collapsing. Oh, embers drifting on a dried-up river— Joy that seeped inwardcrumbles into white dust,and here, in the night that remains,you must still be smiling. You … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
“탈”
웃고 있다. 모두 밟고 지난 뒤 여인의 등이 무너지는 소리 마른 강물에 떠가는 불씨들이여! 안으로 스며든 기쁨이 하얗게 무너져 여기 남은 밤으로 아직 웃고 있어야 하는 넌 네 얼굴을 모른다. © 윤 태헌, 1980 봄
Posted in Poetry
Leave a comment
When I Was You
My name—always on someone’s lips,always in the air between us. It seems I only call itwhen I am far away. Now, sitting here,looking at you,I feel it—the name I once carried long ago,the name waiting for me tomorrow. When I … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
“거울”
맨손이다 가슴만한 물속으로 뒷켠에 걸어 두었던 옷벗는 소리가 능선을 따라 미끄러졌다. 허공도 모자라 흔들리는 어깨넘어 함성으로 온다. 하나뿐인 미망의 뜰에 쏟아지는 마른 장마여! 배 떠난 저믄 늪에 겨울 한 올씩 풀고 있는 길목만 쓰러져있다. © 윤 태헌, 1980 (*5.18 광주 … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
“Mirror”
Bare hands. Into a pool no larger than the heart,the sound of letting go slips down the ridgewhere garments once rested on the back. Even emptiness is insufficient—past the shiver of the shoulders,a single cry breaks loose. Only one—pouring into … Continue reading
Posted in Poetry
Leave a comment
You must be logged in to post a comment.